Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

BGU IV 1079 TM Nr. 9456

Privatbrief

Philadelphia (Arsinoites) 41, 4. Aug.
Andere Publikationen W.Chr. 60; Sel. Pap. I 107; C.Pap.Jud. II 152
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 40; IX, S. 25
Bemerkungen Zum Ort vgl. BL VIII, S. 40.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • Schubart, Ein Jahrtausend am Nil (1912) 42 und (1923) 48
  • Olsson, Papyrusbriefe (1925) 30.
Englisch:
  • Winter, Life and Letters (1933), S. 102
  • Braund, Augustus to Nero (1985), Nr. 574
  • White, Ancient Letters (1986), 87.
Französisch:
  • Burnet, L'Égypte ancienne (2003), Nr. 19
Inhalt Brief (privat), Sarapion an Herakleides, Vorschläge zur Lösung wirtschaftlicher Schwierigkeiten, Warnung vor den Juden
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Σαραπίων Ἡρακλείδῃ τῷ
ἡμετέρῳ χα(ίρειν). ἔπεμψά σοι
ἄλλας δύο ἐπιστολάς,
διὰ Νηδύμου μίαν , διὰ
5Κρονίου μαχαιροφόρου
μίαν · λοιπὸν οὖν ἔλα-
βον παρὰ το(ῦ) Ἄραβος τὴν
ἐπιστολὴν καὶ ἀνέ-
γνων καὶ ἐλυπήθην.
10ἀκολούθει δὲ Πτολλ-
αρίωνι πᾶσαν ὥραν· τά-
χα δύναταί σε εὔλυτ-
ον ποισαι(*)· λέγε αὐτῷ· ἄ-
λλο ἐγώ, ἄλλο πάντες,
15ἐγὼ παιδάριν εἰμί. παρὰ
τάλαντόν σοι πέπρακα
τὰ φο[ρτ]ία μου· οὐκ οἶδα
τί μ[ε ὁ] πάτρων ποισ̣ε̣ι̣,
πολλοὺς δανιστὰς(*) ἔχο-
20μεν. μὴ ἵνα ἀναστατώ-
σῃς ἡμᾶς, ἐρώτα αὐτὸ\ν/
καθʼ ἡμέραν· τάχα δύνα-
ταί σε ἐλεῆσαι· ἐὰν μή, ὡς
ἂν πάντες καὶ σὺ βλέ-
25πε σατὸν(*) ἀπὸ τῶν Ἰου-
δαίων. μᾶλλον ἀκολουθῶ\ν/
αὐτῷ δύνῃ φιλιάσαι αὐτῷ·
ἰδέ, ἠ(*) δύναται διὰ Διοδώρου
ὑπογραφῆναι ἡ τάβλα διὰ
30τῆς γυναικὸς τοῦ Ἡγεμ-
όνος · ἐὰν τὰ παρ(ὰ) σατοῦ(*) ποί-
σῃς(*), οὐκ εἶ μεμπτός.
ἀσπάζου Διόδωρον μεγάλω(ς).
ἔρρω(σο). ἀσπάζου Ἁρποχράτιον.
35(ἔτους) α Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρο(ς)
Σεβα(στοῦ) Γερμανικοῦ Αὐτοκρά(τορος) μηνὸ(ς)
Καισαρείου ια.
v
[ἀπόδος εἰς] Ἀλεξά(νδρειαν)
εἰς Σεβα(στὴν) Ἀγορὰ(ν) ε[ἰς] τ̣[ὴν]   ̣  ̣  ̣  ̣
  ̣  ̣  ̣θήκην ὥστε Ἡρακλ(είδῃ) π(αρὰ) Σαραπίω(νος)
  ̣  ̣  ̣  ̣ωνος το(ῦ) Σωσιπάτρου.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar