German translation
1 An Agathos Daimôn, den StrategenOberster Gaubeamter. des Hêrakleidês-Bezirks des Arsinoïtês, und Kanôpos alias Asklêpiadês, den Königlichen SchreiberHoher Gaubeamter, der seinen Vorgesetzten, den Strategen, nicht selten vertritt. desselben Bezirks, und den DorfschreiberDorfschreiber. des Dorfes Karanis und die laographoi desselben (Dorfes)
4 von Hêroïs, Tochter des Kastôr, des Sohnes des Onnophris, und der Mutter Taorsenûphis,
aus dem Dorf Karanis, durch den Ehemann der Tochter, Longinus alias Zosimos, Sohn
des LeonidêsKorrektur:Jur. Pap. 2 b, aus demselben Dorf. 8 Ich melde mich und die Meinen für die HaushaltsmeldungMeldung der Bewohner eines Hauses, die von den Hausbesitzern in einem 14-jährigen
Zyklus verlangt wurde. des vergangenen 10. Jahres <für> einen mir in dem Dorf gehörenden väterlichen 1/2
Teil eines Hauses mit Hof im Thoêrion-ViertelStadtviertel von Ptolemaïs Euergetis..
12 Ich bin die oben genannte Hêroïs, (2. Hand) 50 (1. Hand) Jahre (alt), 13 und (ich melde auch) die Tochter Soêris, Tochter des Hêrôn, des Sohnes des Ptolemaios,
(2. Hand) 21 (1. Hand) Jahre (alt), 14 und ihre Tochter Gaia, Tochter des Longinos alias Zôsimos, 1 Jahr (alt). 16 MeinerKorrektur:BL X, S. 11 Tochter Soêris gehört im Dorf im Ost-ViertelStadtviertel von Ptolemaïs Euergetis. ein Haus mit Hof und an einem anderen Ort ein zwei-Drittel Teil eines Hauses und ein ganzer HofKorrektur: und eine ScheuneKorrektur: und weitere Nebengebäude gemeinsam mit ihrer Schwester (?)Korrektur:BL X, S. 11. Hiermit reiche ich (die Meldung) ein.
22 (2. Hand) Ich, Sôkratês, habe eine Ausfertigung zur Prüfung erhalten.
23 (3. Hand) Ich, Chairemôn, habe (sie) ebenfalls erhalten.
Verso
(Meldung) der Soê[ris]Korrektur:
English translation
1 To Agathos Daimon, strategosHighest ranking nome official. of the Arsinoite nome, Herakleides division, and to Kanopos alias Asklepiades, royal scribeHigh ranking nome official, second in command to the strategos, whose duties he not
infrequently carried out. of the same division, and to the village scribeVillage scribe. of the village of Karanis and to the laographoi of the same (village)
4 from Herois, daughter of Kastor, son of Onnophris, mother Taorsenouphis, from the
village of Karanis through the husband of her daughter Longinos alias Zosimos, son
of LeonidesCorrection:Jur. Pap. 2 b, from the same village. 8 I register myself and my family for the house-by-house registrationRegistration of the members of a household, which all house owners had to submit every
14 years. of the past 10th year, the 1/2 portion of a house and courtyard in the Thoerion quarterCity quarter of Ptolemaïs Euergetis. belonging to me through inheritance from my father.
12 I am Herois, the aforementioned, (m. 2) 50 (m. 1) years old, 13 and (I register) my daughter Soeris, daughter of Heron, son of Ptolemaios, (m. 2)
21 (m. 1) years old, 14 and her daughter, Gaia, daughter of Longinos alias Zosimos, 1 year old. 16 There belongs to myCorrection:BL X 11 daughter Soeris in the village in the Eastern quarterCity quarter of Ptolemaïs Euergetis. a house and courtyard and in another place two thirds of a house and an entire courtyardCorrection: and a barnCorrection: and other appurtenances together with her sister (?)Correction:BL X 11. Therefore I submit (this registration).
22 (m. 2) I Sokrates, have received a duplicate for verification
23 (m. 3) I, Chairemon, have received one as well.
Verso
(Registration) of Soe[ris]Correction: