Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

O.Krok. I 41 TM Nr. 88630

Copies de circulaires adressées aux curateurs sous la préfecture d'Artorius Priscillus: Circulaires du mois d'Epeiph (juillet 109)

Krokodilo nach (?) 109, 13. Juli
Material Ostrakon
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XIII, S. 276 BL online
Bemerkungen Duplikat von Z. 26-50: O.Krok. I 42; Duplikat von Z. 54-75: O.Krok. I 44. Gehört vielleicht zu O.Krok. I 56. Zu Z. 47 vgl. Chiron 37, 2007, S. 24. Zu Z. 74 vgl. BASP 46, 2009, S. 218. Zu Z. 23 vgl. BOEP 2.1 (2013), S. 1.
Inhalt Abschriften von Briefen (amtlich): Rundschreiben von Artorius Priscillus (praefectus montis) an die curatores der praesidia an der Straße nach Myos Hormos: Verbot der Entwendung von für Schiffsbau bestimmtem Holz; Geleitschutz für Eselkarawanen; Versorgung der Karawanen (Transport) mit Wasser; Weisung, alle Esel nach Koptos zurückzusenden; Anforderung von Abrechnungen über Versorgungsgüter (Weizen, Gerste, Spreu)
Erwähnte Daten
  • Z. 1: 16. Juni 109
  • Z. 52: 2. Juli 109
  • Z. 40.46: 4. Juli 109
  • Z. 64: 9. Juli 109
  • Z. 71: 12. Juli 109
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
column i
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1Traces 5 lines
5 vac. ? lines
[ -ca.?- ] Παυνι κβ
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣χος (ἑκατοντάρχ ) λεγ(εῶνος (?))
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣γ̣  ̣  ̣ιας
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣διων
10[ -ca.?- Ὅρ(?)]μ̣ο̣υ̣ χαίριν(*)
[ -ca.?- ]  ̣  ̣ κιβα-
[ -ca.?- πραι(?)]σίδιν(*)
[ -ca.?- ]  ̣ια̣ γ
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣
15[ -ca.?- ]  ̣ε̣
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
column ii
vac. ? lines
-1-2- α  ̣[ -ca.?- (?)]
Ἀρτ[ώ]ρις Πρ[ίσκιλλος -ca.?- (?)]
κ[ουρ]άτορσι [πρα<ι>]σιδίων
[ὁδοῦ Μυσορ]μιτικῆς χαίρ[ειν.]
20ξύλα τὰ πε̣ρ̣ὶ̣ τ̣ῆ̣ς χρήσ̣ε̣[ως τῶν]
πλοίων φερόμενα εἰς Μ̣ύσ̣[ορ-]
μον εἰώθα̣σιν ο̣ἱ ἁμαξηλάτα̣[ι]
ἐν τῆι ὁδῶι καταλεινπάνε[ι]ν
παρανγέλλωι(*) οὖν μὴ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
25ἀφῆτε γενέσθα̣ι ε  ̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣  ̣  ̣ περὶ
[τ]ούτ̣ων ἀποδώ̣[σ]ε̣τ̣έ̣ μ̣οι λόγο[ν -ca.?- ]
Traces 6 lines
32[ -ca.?- ]  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]ον̣ο̣(  )[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
35[Ἀρτώρις Πρίσκ]ιλλος [ἔ]π̣α̣ρ̣χ̣(ος) ὄρ[ο]υ̣ς κ̣ο̣υ̣ρ̣ά̣τ̣ο̣ρ̣σι πρα<ι>σι-
[δίων ὁδοῦ Μυσορ]μυτικ(ῆς)(*) χαίρειν. - ca.9 - ἀπὸ
[Μυσόρμου] μετὰ ὄ̣ν̣ω̣ν ἔρχον̣[ται] ἀ̣π̣ὸ̣ π̣ρ̣α̣<ι>σιδίου
[εἰς πρα<ι>σί]δ̣ιν(*) προπέμψατε - ca.11 - πρὸς
[ -ca.?- ] vac. ? ἐρρῶ[σ]θαι ὑμᾶς θ̣έ̣λ̣ω   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
[----——]
40[ἐκ τῆι] ( αὐτ) ῇ ἡμέρᾳ(*) Ἐπὶφ(*) ι. vac. ?
[Ἀρτώρις Π]ρίσκιλλο(ς) κουράτ(ορσι) πρα<ι>σιδίων ὁδοῦ Μυσόρ[μο]υ χαίρ(ειν).
[ὄνους ὑπὸ] ἀχύρου καὶ κριθ(ῆς) πορευομένους εἰς Μ̣[ύσορμ(ον)]
[ἀπὸ πρα<ι>σι]δίου εἰς πρα<ι>σίδιν(*) καταστήσατε κα[ὶ] ἐ[π]ε̣ρ̣-
[χομέ]ν̣ους(*) αὐτοὺς μέχρι Κόπτου θ̣ᾶσσον ἱππεῖς
45[π]ρὸς ἐμὲ ἀγέτωσαν. vac. ? ἐρρῶσθαι ὑμᾶς ⟦ευ  ̣  ̣  ̣⟧ θέλω [ -ca.?- ]
————————
ἐκ τῆι ( αὐτ) ῇ ἡμέρᾳ(*) Ἐπὶφ(*) ι. vac. ?
Ἀρτώρις vac. ? Πρίσκιλλο(ς) vac. ? ἔπαρχος ὄρο(υς) vac. ? κ̣α̣ὶ̣ vac. ? ε  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ους
Βερενίκης vac. ? κουρά<τορ>σι πρα<ι>σιδίων ὁδοῦ Μ̣υ̣σ̣ο̣ρ̣μ̣ι̣τ̣ι̣κῆς
χαίριν(*). δότε ὕδωρ ὀνηλάτα<ι>ς τρ[ι]σὶ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣].   ̣  ̣  ̣εμου
50ὑπὸ κριθὴν καὶ {κριθὴν} ἀχύρου. (ἔτους) ιβ [Αὐτοκράτο]ρ̣ος
Καίσαρος Νέρουα Τραιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
vac. ? Δακικοῦ vac. ?Ἐπὶφ(*) η. vac. ? ἐρρῶσθα[ι].
————————
Ἀρτώρις vac. ? Πρίσκιλλος vac. ? ἔπαρχος ὄρους Βερν̣ί̣κ̣[ης](*) κο[υρ]ά̣το̣ρ̣<σ>ι
55πρα<ι>σιδίων ὁδοῦ Μυσορμυτικ(ῆς)(*) χαίριν(*). τοὺς ὄ̣ν̣ο̣υ̣ς̣
πάντες(*) τοὺς ὁ̣δ̣οῦ Μυσόρμου ἐπερχομένους κ̣α̣ὶ̣
οὓς αὐτὸς ἔπεμψα καὶ ε̣ἴ̣ τινες ἐκ̣τὸς ἢ μὲν
τῶν ἐμπόρων̣ -4-5- μετὰ ἄ̣λ̣λ̣ων τ̣ι̣νῶν   ̣  ̣  ̣[- ca.2 -]
πάντες(*) καθὼς ἔρχονται ἀπὸ πρα<ι>σιδί[ο]υ εἰς
60πρα<ι>σίδιν(*) καταστήσατε μέχ̣ρ̣ι̣ -2-3- ου εἰς Κό̣π̣τ̣[ον]
ἐμοὶ παραδοθῶσιν ‧ ἐὰν δὲ ε[ὕρ]ω ὑμᾶς ἕνα
ὄνον παρ{α}αφιωκό̣τα̣ς κ[αὶ] μὴ πάντες(*) εἰς
Κόπτον πρὸς ἐμὲ ἀγη̣ωχότες(*), ὑφέ̣<ξε>τε λόγον.
vac. ? ἐρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι, vac. ? Ἐπὶφ(*) ιε
————————
Ἀρτώρις Πρίσκιλλο(ς) ἔπαρχο(ς) ὄρους κουράτορσι πρα<ι>σιδίων
[ὁδ]οῦ Μυσόρμου. λόγον πυροῦ ⟦καὶ⟧ κριθῆς καὶ ἀχύρων
[ὧ]ν̣ παρειλήφατε ἀπὸ τῶν προτέρων κουρατόρων
[καὶ ὧ]ν̣ νῦν παραλαμβά<νε>τε εὐθέως πέμψατε ‧ ὃ̣ν ἔδει
70[ -4-5- ]  ̣ γραφῆναι ὑμεῖν(*) πεπομφέναι. ἐρρῶσθαι
[ vac. ?] ὑμᾶς θέλωι(*), Ἐπὶφ(*) ιη.
[Ἀρτώρις Πρί]σκιλλος ἔπαρχ(ος) ὄρους κουράτορσι πρα<ι>σιδίων
[ὁδοῦ Μυσορμι]τικ(ῆς) χαίριν(*). ἱππεῖ διαπεμφθέντα(*) ὑπʼ ἐ-
[μοῦ - ca.11 -]  ̣ν ἀπὸ πρα<ι>σιδί[ο]υ εἰς πρα<ι>σίδιν ἵππον
75[- ca.16 -]τι καὶ ἐρχομένωι. ἐρρῶσθαι ὑμᾶς θέ̣λ̣ω̣ι̣(*),
[ vac. ?] Ἐπὶφ(*) ιθ.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar