Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

SB V 8754 TM Nr. 5711

Anweisung über Korntransport

Herakleopolites 77 v.Chr., 5. Febr.
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 335; X, S. 192; XIII, S. 198 BL online
Bemerkungen Zur Datierung vgl. BL III, S. 208; Mooren, Aulic Titulature, S. 108, Nr. 099 und BGU XVIII.1, S. 30-33. Gehört zum Archiv des kgl. Schreibers Harchebis. Zu Kol. II vgl. Armoni, Studien, S. 50f.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • H. Zilliacus, Aegyptus 19, 1939, S. 63-64
Inhalt Brief (amtlich), Andromachos an Harchebis, Kopie von Lieferungsauftrag (Weizen), Kopie eines Schreibens (amtlich), Ptolemaios an Andromachos, Entsendung eines Frachtschiffes
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
I
Ἀνδρόμαχος Ἀρχήβει χαίρειν. τοῦ πρὸς Λεωνίδην τὸν σιτολόγον
χρηματισμοῦ ἀντίγραφον ὑπόκειται. Τῦβι κ.
Λεωνίδηι. τοῦ παρὰ Πτολεμαίου το[ῦ διαδεχομένου]
τὰ κατὰ τὴν διοίκησιν [χ]ρηματισ[μοῦ ἀντίγραφον ὑπόκειται.]
5κατακολουθή[σ]ας οὖν [ἐμβαλ]οῦ συνεπιστ[έλλοντος Ἀρχήβιος]
τοῦ βασιλικοῦ γραμματέως εἰς τὴν διασαφουμ[ένην] ἀ̣ν̣α̣πε-
πέμφθαι ἐκ τῆς πόλεως ὑπὸ Διονυσίου τοῦ Ἡρώιδου τῶν
πρὸς τῆι ναυλώσει καὶ διατετάχ[θαι] εἰς τὸν Μεμφίτην κ̣α̣τ̣ʼ ἀ-
πόστολον ἐπʼ ἀνάληψιν [πυροῦ] ἀπὸ τῶν γενημάτων
10τοῦ γ (ἔτους) σκά(φην) Ἀγαθοκλείου [ἀγ]ωγῆς Βφ, πυροῦ καθαροῦ ἀδόλου
κεκοσκινευμένου μέτρωι δοχικῶι τῶι πρὸς τὸ χαλκοῦν
καὶ σκυτάληι δικαίαι {α} ἐπιβιβασθέντων φυλακιτῶν κεκλη-
ρουχημένων τῶν μάλιστα πίστιν ἐχόντων, οἷς καὶ τὸ δεῖγμα
κατεσφραγισμένον ἐπιτεθήσεται ἐν γέινοις(*) ὤμοις
15ἀγγείοις καὶ παρακομιοῦσι παρὰ τοῦ πρὸς τῆι σιτηρᾶι τῆς ἐξαιρέσεως
τοὺς κατήκοντας(*) χρηματισμοὺς ληφθείσης καὶ τοῦ ναυκλήρου
χειρογραφίας ὅρκου βασιλικοῦ περὶ τοῦ ἀποκαταστήσειν εἰς τὴν
πόλιν τὸν γόμον ἀκακοποίητον οὐ στραγευσάμενον ἑ[αυτοῦ]
πόρωι, μετὰ τῆς Παγκράτου καὶ Δημητρίο[υ τῶ]ν [περὶ τὴν]
20διοίκησιν μαχαιροφόρων καὶ ἐπίπλων γνώ[μης].
γίν(ονται) (πυροῦ ἀρτάβαι) Βφ καὶ σύ(μβολα) καὶ ἀντισύ(μβολα) ποί(ησαι) πρὸς α(ὐτούς).
II
Πτολεμαῖος Ἀνδρομάχωι
χαίρειν καὶ ἐρρῶσθαι. εἰς τὴ̣ν̣ [ἐκ τῆς]
πόλεως ἀναπεπεμμένην ὑπὸ Διονυσίου
25καὶ Ἡρώιδου τῶν πρὸς τῆι ναυλώσει καὶ
εἰς τὸν Μεμφίτην διατεταγμένην ἐπʼ ἀνά-
ληψιν πυροῦ σκά(φην) Ἀγαθοκλέους ἐμβαλοῦ
ἀπὸ τῶν γεν(ημάτων) τοῦ γ (ἔτους) τὰς τῆς ἀγωγῆς
πυροῦ καθαροῦ ἀδόλου κεκοσκινευμένου
30μέτρωι τῶι πρὸς τὸ χαλκοῦν (ἀρτάβας) Βφ (γίνονται) (ἀρτάβαι) Βφ. ἵνα δὲ συντόμως ἐξαρτίσθῃ καὶ φυλακῖται
ἔχοντες κατεσφραγισμέν\α/ τὰ δε[ίγματα]
ἐν γέινοις(*) ἀγγείοις ἐπιβιβάσθων [πλεύ-]
σοντες εἰς τὴν πόλιν καὶ παρὰ [τῶν ὁρμο-]
φ̣υ̣λ̣ά̣κ̣ω̣ν̣ ἀνακομιοῦντας τὰ πά̣ν̣τα
[1 line missing]
36πόστολος(*) π  ̣προνοιου· ὡς \  ̣  ̣/ παρέργως
καὶ σύμβολον καὶ ἀντισύμβολον γενέσθαι
πρὸς τὸν ναύκληρον, ὡς καθήκει. σαυτοῦ(*) γε
ἐπιμελοῦ, ἵνʼ ὑγιαίνῃς.
40ἔ[ρρωσο] (ἔτους) [ -ca.?- ]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar