To John, Vice - Dominus
Oxyrhynchos
VI - VII
Material |
Papyrus |
Abbildung |
keine
|
Inhalt |
Brief (privat), N.N. an den Vertreter d. Grundherrn Johannes, Begleitbrief zum Fisch, den die Sklaven Johannes als Geschenk bringen |
Texte der DDbDP
papyri.info
Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r † χμγ
† πρῶτων(*) μὲν πολλὰ προσκυνο͂μεν(*) τὰ ἴχνη τον(*) ἡμῶν ἀγαθων(*) δεσποτην(*).
παρακαλοῦμεν ὑμ̣ᾶ̣ς, δέσποτα, κελεύσατε δέξασθαι τὸ μικρὸν
σ̣ι̣μ̣αριν(*) εἰς λόγον τῶν̣ παιδαρί̣ων ὑμῶν. οἴδαμεν γάρ, δέσπο̣τ̣α̣,
5ὅτι οὐκ εὑρίσκομεν δίποτε(*) κατὰ τον(*) ὄψιν ὑμῶν, † δέσποτα. † v τ̣ῷ̣ ἡμῶν ἀ̣γ̣α̣[θ(ῷ(?))] δεσπότ(ῃ) κυρ(ίῳ) Ἰωάννῃ ☓ ἰ̣λ̣λουστρ(ίῳ) (καὶ) ἀντιγεούχ ̣ ̣ ̣ ̣π̣ ̣ ̣ ̣
vac. ? ̣ ̣ ̣[ ̣] ̣ ̣ ̣ ̣ὑμετερ( ). †? .
papyri.info
Digitale Info / Abbildungen verbergen
→ Oxford
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar