Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

O.Claud. I 156 TM Nr. 29815

Letter from Antigonus to Marion

Mons Claudianus II
Material Ostrakon
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Französisch:
  • Burnet, L'Égypte ancienne (2003), Nr. 90
Inhalt Brief (privat), Antigonos an Marion, Schwierigkeiten bei der Rückzahlung eines Darlehens
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
Ἀντίγονος Μαρίωνι τῷ ἀδ-
ελφῷ χαίρ(ειν). ἔπεμψά σοι διὰ
Κ⟦α⟧\α/ρπουννίου(*) τοῦ συμπολείτου(*)
ἡμῶν τοῦ κιβαριάτου τὸ χειρό-
5γραφον Ῥοτιλίου(*). ἐρωτῶ σε, ἄδελ-
φε, ὡς ἠρώτησά σε εἰς ἔγυππτον(*),
εἵνα(*) ἀπαιτήσις(*) αὐτὸν εἴ τι ὀφίλι(*).
οἶδα ὅτι γοργὸς ἶ(*) μή σε περιγελάσῃ
ῥήμασι. ὑπονοεῖ ὡς σὸν εἶναι
10τὸ γράμμα. ἐρῖς(*) καὶ τῇ ἐξουσίᾳ
ὅτι πόσον χρόνον ἔχι(*) τὸ χι-
ρόγραφον(*) καὶ οὐκ ἀποδω-
κενε(*). ἔρρωσο.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

English translation

1 Antigonus to Marion his brother, greetings. I send you, through Calpurnius (?) our co-citizen, the cibariator, Rutilius' contract (cheirograph). I ask you, brother, as I asked you when you (were) in Egypt, to demand from him what he owes you. I know that you are fierce, so he will not ridicule you with words. He suspects that the note is yours. You will say, as is your right, how old the contract (cheirograph) is and that he has not paid up. Farewell.