Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Mich. III 203 TM Nr. 21342

Letter of Saturnilus to Aphrodous

Pselkis (Nubien) 114 - 116
Andere Publikationen SB IV 7356
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 212
Bemerkungen Zur Datierung vgl. BL III, S. 109. Zum Ort vgl. Z. 9. Tag: 22. (23.) Okt. Vgl. Cuvigny, Route de Myos Hormos, S. 312.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • Arzt-Grabner, 2. Korinther (2013), S. 164 (Z. 7-21).
Englisch:
  • Winter, Life and Letters (1933), S. 50-51
  • Rowlandson, Women and Society (1998), 74
Inhalt Brief (privat), Satornilos an Aphrodous, monatliche Unterstützung, Militär, Geburt (Sohn), Einladung, Grüße
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Σατορν[ῖλο]ς Ἀφ[ρ]οδοῦ[τ]ι τῇ μητρεὶ(*) [π]λεῖστα χαίρειν. πρὸ μὲν
πάντων εὔχομαί σε ὑγειαίνειν(*) καὶ εὐτυχεῖν. γεινώσκιν(*) σε
θέλω ὅτι τρεῖς σοι ἐπιστολὰς ἔπεμψα ἐν τούτωι τῶι μηνί. τὰ ἐπι-
μηνίδι[α] ἅ μοι ἔπεμψες(*) διὰ [Ἰ]ουλλίου πάντα ἐκομισάμην καὶ
5διὰ τοῦ παιδαρίου Ἰουλ[ί]ου κάλαθ[ον] ἐλεῶν(*). ⟦θελω σ̣ε̣⟧ γεινώσκιν(*) σε
[θ]έλω ὅτ[ι] ἐγεννήθη μοι ἄλλο παιδίον ἄρσενον ᾧ ὄνομα Ἀγαθὸς
[Δ]αίμων θεῶν θελόντων. ἐὰν εὕρω εὐκαιρείαν(*) ἐργασείαν(*) διδώ-
[ν]αι(*) ἔρχομαι μετʼ ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς. γεινώσκιν(*) σε θέλω ὅτι
ε̣ἰ̣δοὺ(*) τρεῖς μῆνες(*) ἀφʼ ὅτε ἤλα̣γμαι(*) εἰ[ς] Ψέλκιν καὶ οὔπω εὕρηκα
10[ε]ὐκαιρεί[α]ν(*) τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς. ἐφοβήθην ἄρτει(*) ἐλθεῖν ἐπὶ(*) λέγου-
[σι]ν ὁ ἡγεμὼν ἐν τῷ πόρῳ ἐστίν, μὴ λάβῃ ἀπʼ ἐμοῦ τὰς ἐπιστολὰς
[κ]αὶ ἀπολύσει(*) με πρὸς τὰς σημέας καὶ κενὴν δαπάνην ποιήσω.
[τ]οῦτο δέ σε θέλω γεινώσκιν(*) ὅτι ἐὰν παρέλθῃ ἀλλην(*) δίμηνος
[κ]αὶ μὴ ἔλθω πρ[ὸ]ς ὑμᾶς ἕως Ἁθὺρ μηνός, ἔχω ἄλλους δέκα ὀκ-
15[τ]ὼ μῆνες(*) εἰς τ[ὰ] πραισίδια καθήμενος μέχρει(*) εἰς Ψέλκιν εἰσέλ-
[θ]ω καὶ ἔλθω [πρ]ὸς ὑμᾶς. μαρ̣τ̣υρήσουσιν ἡμεῖν(*) πάντες οἱ ἐρχό-
μενο[ι] π̣ῶς καθʼ ἡμερα(*) ζητῶ̣ [τ]οῦ ἐλθεῖν. ε̣[ἰ] ὑμεῖς θέλετέ μοι(*)
[μ]ικρὸν ε̣ἰ̣δεῖν(*), ἐγὼ μέγα, καὶ εὔχομαι καθʼ ἡμερα(*) τοῖς θεοῖς πῶς
[δώσ]\ου/[σι] τ̣α̣[χ]ὺ τὴν εὐοδίαν τοῦ ἐλθεῖν. πάντα εἰς τὴν στρατείαν
20[μετʼ εὐκ]αιρείας(*) [γ]είνεται. ἐὰν σχῶ τὴν εὐκαιρείαν(*) ἔρχομαι πρὸς ὑ-
[μᾶς. τὰ δὲ] τῶν [π]αιδίω[ν] μου χ[ο]ιρίδιά μοι θρέψα[τ]ε ἵνα ἐὰν παρα-
[γένηται] εὕρῃ μου τὰ πα[ι]δία. εἰς τὰς δ[ευ]τέρα[ς] τύχας καλῶς ποιή-
[σεις πεμ]ψ̣ο(*) Ἰουλᾶτι τῷ υἱῶι Ἰουλίου τί ἐὰν δυνασθη(*) ἐπιμηνι-
[δίων καὶ ἔσ]τω̣ σ̣π̣ε̣[ρ](*)[ υἱ]ός μου ὥσπερ ἐμὲ φιλεῖς καὶ ἐγὼ τὰ τέκνα μου
25[φιλῶ. ἐὰν] σχολάζ̣[ῃ ὁ] ἀδε[λ]φὸς αὐ[τοῦ] πέμψον αὐτὸν πρὸς ἐμὲ τάχα
[ἵνα τὰ π]αιδία μ[ο]υ πέμψω σοι διὰ αὐτοῦ κ[α]ὶ τὴν μητέραν(*) αὐτῶν.
[πέμψον] δέ μοι περισσότερον κεραμιν(*) ἐλεῶν(*) φίλῳ μου· μὴ ἄλλως
[ποίει. ο]ἶδες ὅτι τί ἐὰν δῦς(*) Ἰουλίῳ φέρει μοι ὃ καὶ ὁμολόγησέ μοι.
[τί ἐὰν ποι]ήσῃ γράψον μοι. ἀσπάζου Σοκμήνιον καὶ τὰ τέκνʼ αὐτοῦ καὶ
30[τὴν   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]καν καὶ Σαβεῖνον καὶ Θαισᾶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ τοὺς
[ἀδελφοὺς] καὶ Ταβέγκαν τὴν ἀδελφήν μου καὶ τὸν ἀνδραν(*) αὐτῆς
[καὶ τοὺ]ς γαμβροὺς αὐτῆς. καὶ εἰ τέκνον ἔσχηκεν γράψον μοι. ἀσπά-
[ζου Τασ]οκμῆνιν τὴν κυρίαν μου ἀδελφὴν καὶ Σαμβᾶν καὶ Σουῆριν καὶ
[τὰ τέκνα] αὐτῆς καὶ Σαμβοῦν καὶ πάντες(*) τοὺς συνγενεῖς καὶ φίλους
35[κατʼ ὄνομα. ἀ]σπάζεται [ὑ]μᾶς π̣άντες(*) Γέμελλα καὶ Διδυμάριν καὶ
[ὁ νεογενὴς Ἀ]γαθὸς Δαίμων καὶ Ἐπίκτητος. ἀσπάζετε Γέμελλο(*)
[καὶ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ τὴ]ν̣ γυνα[ῖ]καν(*) [  ̣  ̣  ̣]λιανοῦ. καὶ οὐκ ἦν μέγα πρᾶγμα η ε̣-
[- ca.10 -]  ̣α[  ̣]οισ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]α̣τι  ̣[  ̣  ̣]α̣. ἐ̣ρρῶσθαι ὑμᾶς εὔχομαι πάντες(*).
[(ἔτους)   ̣ Τραιαν]ο̣ῦ̣ Ἀρί[στου Καίσ]αρος τ[οῦ] κυρίου. Φαῶφι κε.
v
εἰς Καρανίδαν(*) ☓ μητρὶ̣ Ἀ̣φ̣[ρ]ο̣δ̣ο[ῦτι   ̣  ̣]ν̣[  ̣  ̣]ῦτος
ἀπὸ Σατορ̣νε[ί]λου στ̣[ρατ]ι̣ώτ̣[ου -ca.?- ]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar