Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Oxy. XLIII 3111 TM Nr. 15989

Freight Contract

Antinoopolis 257, 15. Mai
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 265
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Französisch:
  • Rome et le monde provincial (2012), Nr. 58
Inhalt Vertrag, Fracht, Wein, Legion, corrector Aegypti Ulpius Pasion
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
ἐν Ἀντινόου νέων Ἑλλήνων τῇ λαμπρᾷ πόλει. ἐναύλωσεν Αὐρήλιος Διονύσιος Διαδέλφου μητρὸς
Θασηοῦτος ἀπὸ Ὀξυρύγχων πόλεως κυβερνήτης πλοίου σκαφοπάκτωνος Διονυσάμμωνος Ἀλεξαν-
δρέως λινοκαταγωγέως καὶ ὡς χρημ(ατίζει) Αὐρηλίοις Διοσκουρίδῃ τῷ καὶ Ἀπολλωνίῳ καὶ Ἰούστῳ Ἀπολλω-
νίου ἀμφοτέροις ἀρχιερεῦ̣σι̣ βουλευταῖς καὶ τοῖς σὺν ὑμῖν ἐπιμ̣[ελ]η̣ταῖς οἴνου \τῆς Ὀξυρυγχ(ιτῶν) πόλ(εως)/ ἀννώνης παρεχομένης
5τας(*) ἅμα Οὐλπίῳ Πασίωνι τῷ διασημοτάτῳ ἐπανορθωτῇ Αἰγύ[πτου] γ̣ε̣ναιοτο̣ι̣ς στρατιώταις λεγιῶνος
β Τραιανῆς Ἰσχυρᾶς Οὐαλεριῶν(*) καὶ Γαλλιηνῆς κ̣α̣[ὶ ἄλλ]οις [το]ῖ̣[ς σὺν] α̣ὐ̣τοῖς τὸν δηλούμενον σκαφοπάκτω-
να πρὸς ἐμβολὴν [οἴν]ο̣υ̣ κεραμίων ὀκτακ̣[οσί]ω̣ν παρεχομένου τοῖς αὐτ̣οῖς στρατ[ιώ]τ̣α̣ις ἀπὸ ὅρμου νομοῦ
Ὀξυρυγχείτου μέχρι ὅρμ̣ο̣υ Κλεοπάτρας τοῦ μ̣ε̣γ̣άλου Ἑρμοπολείτου νομοῦ ἀκολούθω[ς τοῖς κ]ελευσθε[ῖσιν ὑπὸ]
τοῦ διασημοτάτου Οὐλπίου Πασίωνος ναύλου τοῦ σ̣υ̣μ̣φ̣[ωνηθέντος - ca.10 - ὡς τῶν] ρ κεραμίων [ἀργυ-]
10ρίου δραχμῶν ὀγ[δ]οήκον̣τ̣α̣ [  ̣]  ̣[- ca.40 - ἑξα]κοσίων τεσσεράκ[ον-]
τα ἅσπερ αὐτόθι ἠρίθμ[ηται - ca.40 -] τὴν ἐμβολὴν ἐξη[ρ-]
τισμένον πάσῃ ἐ̣ξ̣α̣ρ̣τ̣ί̣[ᾳ   ̣  ̣  ̣]  ̣[  ̣]  ̣[  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣[- ca.40 -]  ̣ [οὐ νυκτο-]
πλ̣ο̣ῶ̣ν οὐδὲ χ[ειμῶ]ν̣ος ὄντος ἀλλὰ προσορμίζω[ν - ca.30 -]  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣φ[- ca.15 -]
λαμβάνω̣ν̣ [ὡς τῶ]ν̣ ἑκατὸ̣ν̣ κεραμίων οἴνου κερα̣[μ  ̣  ̣  ̣ καὶ] π̣α̣ρ̣[αδώσε]ι̣ [τὸ]ν̣ ο̣[ἶ]νον σ[ῶο]ν̣ καὶ ἀκακο[ύργητον καὶ λήμψεται]
15ὑπὲρ σπονδῆς οἴνου κεράμιον ἕν . ἡ ναυλωτικὴ κυρία καὶ ἐπερωτ[η]θ(εὶς) ὡμολόγ(ησεν). (ἔτους) δ Αὐτοκρατόρων [Καισάρων Πουπλίου]
Λικιννί[ου Οὐ]αλεριανοῦ καὶ Πουπλίου Λικιννίου Οὐαλεριανοῦ Γαλλιηνοῦ̣ Γερμανικῶν Μεγίστων Εὐσεβῶν Εὐτυχ[ῶν καὶ Πουπλίου]
Λικινν[ίο]υ Κορνηλίου Οὐαλεριανοῦ τοῦ ἐπιφανεστάτου Καίσαρος Σεβαστῶν, Παχὼν κ. (hand 2) Αὐρήλιος Διοσκ[ο]υρίδη̣[ς ὁ καὶ Ἀπολλώ-]
νιος νεναύλωμαι καὶ ἐξωδίασα τὸ ναῦλον πλήρη ὡς πρόκειται. (hand 3) Αὐρήλιος Ἰοῦστος ὁ προκείμεν̣[ος -ca.?- ]
συννεναύλωμαι ὡς πρόκειται.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar