Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Cair. Zen. V 59847 TM Nr. 1471

Estimate of the cost of painting windows

Philadelphia (?) (Arsinoites) Mitte III v.Chr.
Andere Publikationen P.Cair. Zen. IV 59663 (Z. 1 - 13 und 32 - 42)
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XIII, S. 61 BL online
Bemerkungen Datierung nach dem Rahmen des Zenon - Archivs. Zu Z. 110 und Z. 36 vgl. P.Horak, S. 299, Anm. 82. Vgl. Harrauer, Paläographie, Textband, S. 207f., Nr. 31.
Inhalt Kalkulation, Kosten, Bemalung, Fenster, Türen
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
1
ἐν τῶι καταλύματι
τοῦ βασιλέως·
τὰς θυρίδας τὰς ἐν
τοῖς παροδίοις τοί-
5χοις οὔσας κανονω-
τὰς καὶ τὰς εἰς τὴν
αὐλὴν βλεπούσας ⟦λη⟧
8aγείνονται εἰς τὸ αὐτὸ λη
ἐγκαῦσαι τὰ πλάγι-
α μίλτωι, τὰ δʼ ἀντί-
10α κυάνωι, τὰ δὲ πλιν-
θεῖα ξυλοειδεῖ, τὰ δʼ ὠ-
τία τῶν ἐχουσῶν ἀσ-
φά̣λ̣τ̣ωι· σὺν ἀνηλώ-
ματι καὶ μισθῶι εἰς ἑκάσ-
15την θυρίδα (δραχμὴ) α (ἡμιώβελιον) , καὶ
τὰς θυρίδας τὰς τοῦ
ὑδροψυκτίου οὔσας β
κομβάλια τὰ μὲν κα̣μ-
μάλια ἐγκαύσει ἴωι,
20τὸν δέ σταθμὸν ἐγ-
καύσει ξυλοειδεῖ καὶ
τὰ πλάγια· ἀνήλω-
μα καὶ μισ̣θὸς εἰς
ἑκάστην θυρίδα {(δραχμαὶ)}
25(δραχμαὶ) γ (τετρώβολον) (ἡμιωβέλιον). εἰς ταῦτα
κηροῦ μν(αῖ) ι̣ε̣ τιμὴ (δραχμαὶ) ι,
καὶ ἀσφάλτου \μν(αῖ) β/ τιμὴ
(δραχμαὶ) β, μίλτου 𐅵 τιμὴ
(διώβολον(?)), πίσ̣σ̣ης κο(τύλαι) γ
30τ̣ι̣μ̣η̣[ -ca.?- ], κ̣υ̣άνο̣υ̣
[ -ca.?- ]τ̣ι̣μ̣ὴ̣ (δραχμὴ(?)) α̣
2
τὰς θυρίδας τὰς ἐν
τῆι ἐξέδραι οὔσας
τέσσαρας ἐνκαῦ-
35σαι τοὺς κανόνας
αὐτῶν ἴωι κὰ(*) τὰ
πλινθε͂α(*) ξυλοιδεῖ(*)·
εἰς ἑκαστη(*) ἀνήλω-
μα καὶ μιθῶι(*) (δραχμὴ) α (ἡμιώβελιον) (χαλκός 1).
——
40καὶ τὰς τοῦ οἴκου
οὔ\σας/ β κανονωτὰς
τὰ ἔσω βλέπον̣τ̣α
ἐνκαῦ\σαι/ ξυλοειδεῖ
τοὺς κανόνας καὶ τὰ
45πλινθεῖα· εἰς καστη̣(*)
ἀνήλωμα καὶ μισ-
θὸς (δραχμὴ) α (ὀβολὸς) (ἡμιωβέλιον)
——
καὶ τοῦ κοιτῶνος
θυρίδας κανωτὰς(*)
50τὰ ἔσω βλέποντα
οὔσας η ἐνκαῦ-
σαι ξυλοειδεῖ
τοὺς κανόνας καὶ
τὰ πλινθεῖα·
55ἀνήλωμα εἰς ἑκάσ-
την ⟦ἀνήλωμα⟧
καὶ [μισθ]ὸς (δραχμὴ) α (ἡμιώβελιον)
——
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar