Sklaven, Kinder, Kindersklaven? Abrechnungen für Abeiten auf einem Landgut (O.Lips. Inv. 763+949)
Ta Memnoneia (Theben) oder Hermonthis
nach (?) 131, 12. Sept. (Jahr unsicher)
Material |
Ostrakon |
Abbildung |
Tafel VIII
|
Bemerkungen |
Alternativdatierungen: nach (?) 11. Sept. 152; nach (?) 12. Sept. 175. Vgl. BASP 50, 2013, S. 310. |
Inhalt |
Abrechnung, Arbeit, Lohnzahlungen, Landgut |
Texte der DDbDP
papyri.info
Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
διὰ Ὥρου Μάκρω(νος)
ιϛ (ἔτους) Θωθ ιβ
κόπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), παιδ(ία) γ ἐ̣(κ) χ̣α̣(λκίνης)
ὀνηλάτ(ης) α παιδ(ίον) α ἐ̣(κ) χα(λκίνης) καὶ εἰς τὸ πλοῖ<ο>ν
5ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), ἁμαξηλάτ(αι) γ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), εἰς χωρίου(*) Πη,
5a⟦γ(ίνονται) (δραχμαὶ) ̣ ̣⟧
ὀνηλάτ(αι) β ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ) εἰς Θη( ), ὀνηλ(άτης) α εἰς χωρίου(*) Πουω( )
ἐκ (δραχμῆς) α (τριωβόλου), (γίνονται) (δραχμαὶ) κ (τετρώβολον).
ιγ κ̣όπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), ὀνηλ(άτης) α̣ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), παῖδ(ες) α χα(λκίνης),
παῖδ(ες) γ ἐ(κ) χα(λκίνης) καὶ ἐν(*) τὸ πλοῖ<ο>ν ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ)
9a⟦ ̣ ̣ (δραχμαὶ) β⟧
10εἰς χωρίου(*) ̣ ̣, ὀνηλ(άται) β ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ) εἰς χωρίου(*) Πουω( ).
ὀνηλ(άτης) α ἐκ (δραχμῆς) α (διωβόλου), (γίνονται) (δραχμαὶ) ιζ̣ (διώβολον).
ιδ κόπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) <(δραχμῆς)> α (ὀβολοῦ), παῖδ(ες) γ ἐ(κ) (χαλκίνης),
ὀνηλ(άτης) α ἐ(κ) <(δραχμῆς)> α (ὀβολοῦ) παῖδ(ες) δ̣ ἐ̣(κ) χα(λκίνης), εἰς χω̣ρίου(*) Θ̣η̣( ), ὀνηλάτ(αι) β
ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβόλου) vac. ? [(γίνονται)] (δραχμαὶ(?)) ̣ ια (τριώβολον).
15ὀνηλ(άτης) α̣ [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] ̣ ̣ [ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar
Sklaven, Kinder, Kindersklaven? Abrechnungen für Abeiten auf einem Landgut (O.Lips. Inv. 763+949)
Ta Memnoneia (Theben) oder Hermonthis
nach (?) 152, 11. Sept. (Jahr unsicher)
Material |
Papyrus |
Abbildung |
Tafel VIII
|
Bemerkungen |
Alternativdatierungen: nach (?) 12. Sept. 131; nach (?) 12. Sept. 175. Vgl. BASP 50, 2013, S. 310. |
Inhalt |
Abrechnung, Arbeit, Lohnzahlungen, Landgut |
Texte der DDbDP
papyri.info
Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
διὰ Ὥρου Μάκρω(νος)
ιϛ (ἔτους) Θωθ ιβ
κόπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), παιδ(ία) γ ἐ̣(κ) χ̣α̣(λκίνης)
ὀνηλάτ(ης) α παιδ(ίον) α ἐ̣(κ) χα(λκίνης) καὶ εἰς τὸ πλοῖ<ο>ν
5ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), ἁμαξηλάτ(αι) γ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), εἰς χωρίου(*) Πη,
5a⟦γ(ίνονται) (δραχμαὶ) ̣ ̣⟧
ὀνηλάτ(αι) β ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ) εἰς Θη( ), ὀνηλ(άτης) α εἰς χωρίου(*) Πουω( )
ἐκ (δραχμῆς) α (τριωβόλου), (γίνονται) (δραχμαὶ) κ (τετρώβολον).
ιγ κ̣όπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), ὀνηλ(άτης) α̣ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), παῖδ(ες) α χα(λκίνης),
παῖδ(ες) γ ἐ(κ) χα(λκίνης) καὶ ἐν(*) τὸ πλοῖ<ο>ν ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ)
9a⟦ ̣ ̣ (δραχμαὶ) β⟧
10εἰς χωρίου(*) ̣ ̣, ὀνηλ(άται) β ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ) εἰς χωρίου(*) Πουω( ).
ὀνηλ(άτης) α ἐκ (δραχμῆς) α (διωβόλου), (γίνονται) (δραχμαὶ) ιζ̣ (διώβολον).
ιδ κόπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) <(δραχμῆς)> α (ὀβολοῦ), παῖδ(ες) γ ἐ(κ) (χαλκίνης),
ὀνηλ(άτης) α ἐ(κ) <(δραχμῆς)> α (ὀβολοῦ) παῖδ(ες) δ̣ ἐ̣(κ) χα(λκίνης), εἰς χω̣ρίου(*) Θ̣η̣( ), ὀνηλάτ(αι) β
ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβόλου) vac. ? [(γίνονται)] (δραχμαὶ(?)) ̣ ια (τριώβολον).
15ὀνηλ(άτης) α̣ [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] ̣ ̣ [ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar
Sklaven, Kinder, Kindersklaven? Abrechnungen für Abeiten auf einem Landgut (O.Lips. Inv. 763+949)
Ta Memnoneia (Theben) oder Hermonthis
nach (?) 175, 12. Sept. (Jahr unsicher)
Material |
Papyrus |
Abbildung |
Tafel VIII
|
Bemerkungen |
Alternativdatierungen: nach (?) 12. Sept. 131; nach (?) 11. Sept. 152. Vgl. BASP 50, 2013, S. 310. |
Inhalt |
Abrechnung, Arbeit, Lohnzahlungen, Landgut |
Texte der DDbDP
papyri.info
Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
διὰ Ὥρου Μάκρω(νος)
ιϛ (ἔτους) Θωθ ιβ
κόπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), παιδ(ία) γ ἐ̣(κ) χ̣α̣(λκίνης)
ὀνηλάτ(ης) α παιδ(ίον) α ἐ̣(κ) χα(λκίνης) καὶ εἰς τὸ πλοῖ<ο>ν
5ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), ἁμαξηλάτ(αι) γ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), εἰς χωρίου(*) Πη,
5a⟦γ(ίνονται) (δραχμαὶ) ̣ ̣⟧
ὀνηλάτ(αι) β ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ) εἰς Θη( ), ὀνηλ(άτης) α εἰς χωρίου(*) Πουω( )
ἐκ (δραχμῆς) α (τριωβόλου), (γίνονται) (δραχμαὶ) κ (τετρώβολον).
ιγ κ̣όπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), ὀνηλ(άτης) α̣ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ), παῖδ(ες) α χα(λκίνης),
παῖδ(ες) γ ἐ(κ) χα(λκίνης) καὶ ἐν(*) τὸ πλοῖ<ο>ν ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ)
9a⟦ ̣ ̣ (δραχμαὶ) β⟧
10εἰς χωρίου(*) ̣ ̣, ὀνηλ(άται) β ἐ(κ) (δραχμῆς) α (ὀβολοῦ) εἰς χωρίου(*) Πουω( ).
ὀνηλ(άτης) α ἐκ (δραχμῆς) α (διωβόλου), (γίνονται) (δραχμαὶ) ιζ̣ (διώβολον).
ιδ κόπρια ποιοῦν(τες) ἄνδ(ρες) δ ἐ(κ) <(δραχμῆς)> α (ὀβολοῦ), παῖδ(ες) γ ἐ(κ) (χαλκίνης),
ὀνηλ(άτης) α ἐ(κ) <(δραχμῆς)> α (ὀβολοῦ) παῖδ(ες) δ̣ ἐ̣(κ) χα(λκίνης), εἰς χω̣ρίου(*) Θ̣η̣( ), ὀνηλάτ(αι) β
ἐκ (δραχμῆς) α (ὀβόλου) vac. ? [(γίνονται)] (δραχμαὶ(?)) ̣ ια (τριώβολον).
15ὀνηλ(άτης) α̣ [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] ̣ ̣ [ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar