Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

SB I 5232 TM Nr. 13980

Beschwerde an den Statthalter

Soknopaiu Nesos (Arsinoites) 15, 30. Juni - 28. Aug.
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
IX, S. 242; XIII, S. 193 BL online
Bemerkungen Gehört zum Satabus - Archiv. Zur Datierung vgl. Swarney, Idios - Logos, S. 42. Vgl. Alessandrì, Vendite fiscali I, S. 119-125. Zu Z. 32f. und 34f. vgl. Lembke, Tradition and Transformation, S. 162f., Anm. 13. Zu Z. 29 vgl. ZPE 191, 2014, S. 240f.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Johnson, Roman Egypt (1936), S. 158-159, Nr. 88
Inhalt Eingabe, Satabus an Seppius Rufus, Schwierigkeiten mit der Verteidigung des Kaufes eines Hauses, Konvent des Idioslogos, Prozeß (Nestnephis)
Erwähnte Daten
  • Z. 5: 21. Nov. 11
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
Σεππίωι Ῥούφωι
[παρὰ Σ]αταβ[οῦ]τος τοῦ Ἐρ[ι]έως νεωτέρου τῶν ἀ[πὸ]
[τῆ]ς Σε[κ]νοπαίου Νήσου τῆς Ἡρακλείδου μερίδος τοῦ
[Ἀρ]σινοείτου, ὄντος δὲ καὶ ἱερέως Σοκνοπαίου θεοῦ μεγίστου.
5[τῶ]ι μα (ἔτει) Καίσαρος, Ἁθὺρ κδ, ἐώνημαι οἰκίαν καὶ προ-
[νήσι]ον καὶ αἴθριον καὶ τόπους ψιλοὺς ἀπὸ ν[ό]του τῆς
[οἰκία]ς πατ̣ρ̣[ικοὺς αὐτοῦ παρὰ(?) Χαιρήμονο]ς τοῦ Ἡρώδου
[προφή]του Σούχου θεοῦ μεγάλου Ἀρσινοείτου νομοῦ
[εὐδοκ]ούσης τῆς το[ύτο]υ γυναικὸς Τομσάιος, [καὶ]
10[ἐθέ]μ[ην] διὰ Σωκράτους τοῦ Ἰσχυρίωνο[ς κ]αὶ τ[οῦ]
[τούτου] υἱοῦ Σαμβᾶτος συναλλαγματογράφ[ων]
[τὴν] πρᾶσιν ἐπὶ κώμης Ψινάχεως παρόντων Πετε-
[σούχο]υ τοῦ Μαρσισούχου καὶ Σοχώτου τοῦ Πετεσούχου,
[καὶ] καταβαλὼν ἐ[κ] πλήρους τὴν πάντων
15τιμὴν Χαιρήμονι, καὶ τῆς τούτων κυριείας κ[αὶ]
[κρατήσεως] περὶ ἐμὲ οὔσης μέχρι τοῦ ἐνεστῶτος
[α (ἔτους)] Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ, προδαπανή[σαν]τος μου
[τ]ὴν τούτων ἐπισκευὴν καὶ ἀνῳκοδομή[σαντος]
[ἐπὶ τοῖς] προο[ῦσι] θεμελίοις ἀρχαίοις οὐ μικρ[ᾶ δαπά-]
20[νηι, οὐκ οἶδα] τίνι ποτὲ τῶν τρόπων Νεσθν[ῆ]φ[ις]
[Τεσείους] ἱερεὺς ἀπὸ τῆς αὐτῆς Νήσου μηδενὶ [λ]όγωι [χ]ρη-
[σάμενο]ς παρηγησάμενος οὓς ἔχωι(*) κυριευτικοὺς
[χρημ]ατισμοὺς κατὰ τῶν προκειμένων πάντων
[ἐπέδωκ]εν μὴ καθηκόντως ἀναφοράν σοι, ὡς
25[ἀδ]εσπ[ότ]ων τινῶν τόπων ψιλῶν τῶν πρὸς
[τὴν] οἰκίαν μου ὄντων περιτετιχισμένων(*) ὑπʼ [ἐ-]
[μο]ῦ συντιμησάμενος ἀργυ(ρίου) (δραχμῶν) τ, μετα[λα]β[ὼ]ν δὲ
[ἐπέ]δω[κά] σοι ἕ[τε]ρον ἀναφόριον μὴ δυν[ά]μεν[ό]ς
[σοι κ]ατα[ντᾶν, κ]αὶ τ[ὴν] ἐ[πὶ σ]ὲ κα[ταφ]υγὴν πεπο[ίημ]αι
30[τῇ] καθηκούσῃ προθεσμίᾳ. καὶ τοῦ Νεστνήφιος
[κα]την[τη]κότος εἰς Ἀλεξάνδρειαν ἐπὶ τὸ σὸν βῆμα
[φ]ὰς τὴν π[ρᾶ]σιν ἐπ[ισ]κέψασθαι ἐν τῆι βυβλιοθή-
[κηι](*), [κ]αὶ τ[αύτης] μὴ εὑρ̣η̣μέν[ης, ἀλ]λὰ ἀκαταχωρίστου
[οὔσης] ὑπὸ Σωκράτους [κα]ὶ Σαμβᾶτος συναλλαγμα[τογρά-]
35[φω]ν, ἀξιῶι(*) τὸν πάντων εὐεργέτην, ἐὰ[ν] φαί-
[νηται,] μισοπονηρότερον διαλ[α]βεῖν περὶ τοῦ ἀκατα-
[χωρίσ]του χρηματισμοῦ, ὡ[ς τ]εύξομαι τοῦ δικαίου
[κατὰ] τῶν μὴ κατακεχωρικότων συναλλαγματο-
[γράφ]ων Σωκράτους καὶ Σαμβᾶτος διαλαβεῖν μ[ε]ι-
40[σοπον]ήρως(*), ἵνʼ ὦι(*) εὐ[εργε]τημένος. διευτύχ(ει).
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar