Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Oxy. XII 1453 TM Nr. 21854

Declaration of Temple Lamplighters

Oxyrhynchos 30 - 29 v.Chr.
Andere Publikationen Sel. Pap. II 327
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 246; IX, S. 186; XIII, S. 152 BL online
Bemerkungen Zur Datierung vgl. auch ZPE 142, 2003, S. 221-240 und Neronia VII, S. 145-157. Zu Z. 3 und 7 vgl. P.Oxy. LXXI 4822,9 Anm.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Braund, Augustus to Nero (1985), Nr. 728
Inhalt Erklärung von Personal (Beleuchtung) von Tempeln, Überwachung der Lampen, Eid
Erwähnte Daten
  • Z. 22: 31 - 30 v.Chr.
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
[ -ca.?- ]  ̣α̣
ἀντί[γ]ρ[α]φον ὅρκου. Θῶ̣[ν]ις ὃς καὶ
Πατ[ο]ί̣φιος [Θ]ῶ̣νις(*) καὶ Ἡρακλείδης
Το̣τ[ή]ου ?, ἀμφότεροι λυχνάπτο̣ι(*)
5ἱερο̣[ῦ Σαράπι]δος θεοῦ μεγίστ[ο]υ καὶ
τοῦ αὐ[τόθ]ι̣ Ἠσίου(*), <καὶ> Παᾶ̣πις ὁ Θοώνιο̣ς̣ [ -ca.?- ]
καὶ Πετ[όσι]ρ̣[ις ὁ] Πατο̣ῖφις̣ τοῦ πρ[ο]γε-
γραμμέν[ου, ἀ]μφότεροι λυχνάπτ̣ο̣ι(*)
τοῦ ἐν Ὀξυρύχων(*) πόλει [ἱ]εροῦ Θούριδο[ς](*)
10θεᾶς με[γί]στης, οἱ τέσσαρες , ὀμ[ν]ύ̣ο̣-
μεν Καίσαρος(*) θεὸν ἐκ θεοῦ Ἡλιοδώρω[ι]
Ἡλιοδώρου καὶ Ἡλιοδώρωι Πτολεμαίου
τοῖς ἐ̣π̣ὶ̣ τῶν ἱερῶν τοῦ Ὀξυρυχίτου(*) κ[αὶ]
Κυνοπολείτου εἶ μὴν προστατήσ[ειν]
15τοῦ λύχνου τῶν προδεδηλωμέν[ων]
ἱερῶν καθὼς πρόκειται, καὶ χορη[γ]ή̣-
σειν τὸ καθῆκον ἔλαιον εἰς τοὺς καθʼ ἡ-
μέραν λύχνους καομένους ἐν τοῖς
σημαινομένοις ἱεροῖς ἀπὸ Θωὺθ α̣
20ἕως Μεσορὴ ζ̣ τοῦ ἐνεστῶτος α (ἔτους)
Καίσαρος ἀν̣[αλή(?)]ψ̣[εως(?)](?) ἀκολού-
θως τοῖς ἕως τοῦ κβ τοῦ καὶ ζ (ἔτους)
κεχωρηγημένοις(*), ὄντων ἡμῶν
ἀλληλενγύων(*) τῶν προγεγραμμέ-
25νων, τῶν ὑπαρχόντων ἡμεῖν(*) πάν-
των ὄντων vac. ? ἐπὶ τοῦ ποιή-
ησειν(*) καιτὰ(*) \τἀ/πιγεγραμμένα(*). εὐ-
[ορ]κ̣[οῦντι μέν] μ̣ο̣ι εὖ εἴη, ἐφιορ[κοῦν-]
[τι δὲ τὰ ἐναν]τία. (ἔτους) [α] Καίσαρος [  ̣  ̣  ̣]
30[- ca.9 -] vac. ? ἀντίγρ[α(φον)·] Παᾶπις Θώνις(*)
[ὀμώμοκα] καὶ ποιήσω καθότ[ι] πρό-
[κειται. Θ]ῶνις Ἁρπ[α]ῆ̣σις(*) γέγρα-
[φα ὑπὲρ] αὐτοῦ ἀξιωθεὶς τιὰ(*) τὸ
[μὴ εἰδ]έ̣ναι αὐτὸν γράμμα[τ]α.
35[Ἡρακλεί]δης ὀμώμοκα καὶ πο[ι]ή-
[σω καθό]τι πρόκειται.
[Πετόσιρι]ς ὀμώμοκα καὶ ποιή[σω]
[καθότι πρό]κειται. Ὧρος Τοτοεῦτ̣[ος]
[ἔγραψα ὑπὲρ α]ὐτοῦ ἀξιωθεὶς δ̣[ιὰ τὸ]
40[μὴ εἰδέναι αὐ]τὸν γράμματα. Θ̣[ῶνι]ς̣
[ὀμώμοκα] ὁμοίως καθ̣ό̣τ̣[ι πρ]ό̣-
[κειται. -ca.?- ]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

English translation

(Translation: from P.Oxy. 12) Copy of an oath. We, Thonis also called Patoiphis son of Thonis and Heraclides son of Totoës, both lamplighters of the temple of Sarapis, the most great god, and of the Isis-shrine there, and Paapis son of Thonis and Petosiris son of the aforesaid Patoiphis, both lamplighters of the temple of Thoëris, the most great goddess, at Oxyrhynchus, all four swear by Caesar, god and son of a god, to Heliodorus son of Heliodorus and Helio- dorus son of Ptolemaeus, overseers of the temples in the Oxyrhynchite and Cynopolite nomes, that we will superintend the lamps of the above mentioned temples, as aforesaid, and will supply the proper oil for the daily lamps burning in the temples signified from Thoth 1 to Mesore (intercalary day ?) 5 of the present 1st year of Caesar... in accordance with what was supplied up to the 22nd which was the 7th year; and we the aforesaid are mutually sureties and all our property is security for the performance of the duties herein written. If I observe the oath may it be well with me, but if I swear falsely, the reverse. The 1st year of Caesar... (Copies of the signatures of the parties, those of Paapis and Petosiris being written by proxies.)