German translation
1 An [Ammôni]osKorrektur:Vgl. BL I, S. 13, den StrategenOberster Gaubeamter. des Hêra[kleidês-Bezirks des Arsinoïtês, und Harpokrat]iônKorrektur:BL I, S. 13 alias Hierax, den [Königlichen SchreiberHoher Gaubeamter, der seinen Vorgesetzten, den Strategen, nicht selten vertritt., und PtolemaiosKorrektur:BL I, S. 13, den DorfschreiberDorfschreiber.] des Dorfes Karanis, und [N.N. und die übrigenKorrektur: laographoi]Glossar/Korrektur:λαογράφος. ; BL I, S. 13.[ desselben DorfesKorrektur:BL I, S. 13]
5 von [– – –a]rchosKorrektur:Bagnall / Frier, Demography, S. 276, Sohn des Apollônios [des Sohnes des N.N., und der Mutter N.N., TochterKorrektur:] des HêraklêiosKorrektur:, aus [dem Dorf KaranisKorrektur:. 8 Gemäß den Anordnungen] melde ich [mich und die Meinen für die HaushaltsmeldungMeldung der Bewohner eines Hauses, die von den Hausbesitzern in einem 14-jährigen
Zyklus verlangt wurde.] des vergangenen 28. Jahres des [Aurelius Commodus Antoninus Cae]sar, des Herren,
[fürKorrektur:BL I, S. 13 das mir] im Dorf S[– – –gehörende Haus] mit Hof, [in dem ich ansässig bin.Korrektur: 11 Und] ich binKorrektur: der oben genannte [– – –archosKorrektur:Bagnall / Frier, Demography, S. 276, Sohn des ApollôniosKorrektur:], 61 Jahre (alt), NarbeKorrektur: [ -ca.?- ] – – –
English translation
1 To [Ammoni]osCorrection:BL I 13, strategosHighest ranking nome official. of the Arsinoite nome, Hera[kleides division and Harpokrat]ionCorrection:BL I 13 alias Hierax [royal scribeHigh ranking nome official, second in command to the strategos, whose duties he not
infrequently carried out. and PtolemaiosCorrection:BL I 13, village scribeVillage scribe.] of the village of Karanis and [NN and the remainingCorrection: laographoiGlossary/Correction:λαογράφος. ; BL I 13. of the] same villageCorrection:BL I 13
5 from [– – – a]rchosCorrection:Bagnall / Frier, Demography, p. 276, son of Apollonios, [son of NN, mother NN, daughterCorrection:] of HerakleosCorrection:Herakleios from [the village of KaranisCorrection:. 8 In accordance with the orders] I register [myself and my family for the house-by-house registrationRegistration of the members of a household, which all house owners had to submit every
14 years.] of the past 28th year of [Aurelius Commodus AntoninusCorrection: Cae]sar, the lord, [for theCorrection:BL I 13 house] and courtyard, [which I live in.Correction: 11 And] I amCorrection: [– – – archosCorrection:Bagnall / Frier, Demography, p. 276, son of ApolloniosCorrection:], the aforementioned, 61 years old, with a scarCorrection: [ -ca.?- ] – – –