Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 78 von 19192 Suchtreffern (Gesamt: 62737) zurück weiter

P.Mich. VIII 492 TM Nr. 27102

N[.]nas to Thaisarion

Alexandria II
Material Papyrus
Inhalt Brief (privat), N[i]nas an Thaisarion (Schwester), Bruder verkaufte seinen Anteil am Familienvermögen, Hindern am Verkauf des gesamten Besitzes
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Ν[  ̣]νᾶς Θαισαρί[ῳ] πλεῖστα χαίρειν.
~~~~~~~~ πρὸ μὲν πάντων εὔχο-
μαί σου(*) ὑγειαίνειν(*) καὶ τὸ προσκύνημά σου ποιῶ καθʼ ἑκάστην
ὥραν παρὰ τῷ κυρίῳ Σαράπιδι. γεινώσκειν(*) σε θέλω, ἀδελφή,
[ὅ]τι οὐκ ἔγραψα ἐπιστολὴν Κοπροῦτι, μεταδέδωκα γὰρ αὐτης(*)
5πάντα ἀπὸ λόγου. ὅτε ἀνέβη οὔπου(*) πέρας γεγόνει(*) το(*) πραγμα(*),
νῦν δὲ εὐχαριστῶ τῷ κυρίῳ Σαράπιδι, γέγονε πάντα καλῶς.
οὐ δὲ αἱ ἐπιστολαὶ ἐξῆλθα̣ν· προσδέχομαι αὐτα(*). γείνωσκε(*) ὅτι
ὁ ἀδελφὸς ἡμῶν Πτολεμαῖ̣ο̣ς̣ πέπρακε πάντα τὰ αὐτοῦ, τὸ
ἐπιβάλλον αὐτῷ μέρος ἀπὸ τῶν ἀρουρῶν ὀκτὼ περὶ κώμην
10Σεβέννυθον Φιλοξᾶτι ἱππεῖ, καὶ ἐν τόπῳ Παμμέβει καὶ ἐν
τόπῳ Πενῆ καὶ ἐν τόπῳ Τβῦνι καὶ ἐν τόπῳ Κολλα̣ύ̣θεως
καὶ ἐν τόπῳ Ψὲνς καὶ ἐν τόπῳ Πιλιπῖτε καὶ τὸ ἐ̣πιβάλλον
αὐτῷ μέρος φοινικῶνος ἐν τόπῳ Ὄκες, ταῦτα πάντα πε-
πραμέ̣ν̣[α] Ἡρ̣ᾶτι ο(*) υἱος(*) σου. κὰ̓̀ν(*) νινεί(*), εἰ μὴ ὅτι ἐγενόμην ἐν
15Ἀλεξανδρίᾳ, ἤμελλεν τὰ σὰ καὶ τὰ ἐμὰ καὶ τὰ τῆς μητρὸς ἡμῶν
πάντα πωλῆσαι. εὐχαριστῶ δὲ Πτολεμαίῳ ο(*) ἀνηρ(*) τῆς θυγα-
τρὸς Εὑρήμονος, διʼ αὐτὸν πάντα γέγονε. ἔχρησέν μοι ὡς
ἀδελφῷ. ἐὰν ὁ Σαραπι(*) τρέψῃ(*) καὶ λάβω τὰς ἐπισ̣τ̣[ολ]ὰς κατέ-
λαβά σε. εἴρηκα καὶ Κοπροῦτι ταῦτα πάντα ἀπὸ λόγου εἵνα(*) σοι
20⟦πα⟧
20εἴπῃ. ἐὰν εἰδῇς ὅτι ὁ κωμογραμματεὺς ἔβαλέν με εἰς χρείαν,
δήλωσόν μοι ὅτι εἰς̣ π̣ο̣ταπὴν χρείαν με ἔβαλε. καὶ εἴ τίς σε
ἠδίκησεν δήλωσόν μοι διὰ τῆς ἐπιστολῆς τὸ ὄνομα αὐτοῦ.
ἀσπάζου τὸν ἀδελφόν μου Πτολεμαῖον πολλὰ καὶ Διοδώραν
καὶ Λονγεῖνον καὶ [  ̣  ̣  ̣  ̣]ν καὶ Γέμελλαν καὶ [τὴν μ]ητέρα
25[μ]ο̣υ πολ̣[λ]ά̣. (hand 2) [ἐρρῶσθαί σε εὔ]χομαι.
v
(hand 2) [Θαισαρίῳ] Ξί̣σ̣τ̣ι ἀπὸ
  ̣νᾶτος] ἀδελφοῦ.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar

zurück weiter