1 An die Leiter des öffentlichen Archivs(?)Glossar/Korrektur:βιβλιοφύλαξ δημοσίων λόγων. ; 2 von Th[..]is, Sohn des Hôros, des Sohnes des Têlis und den übrigen Aufsehern der WeidenKorrektur:BL I, S. 48 von Philoteris, (bewirtschaftet) durch die (Leute) aus Onneitôn. 6 Wir zeigen an, daß sich im vorher genannten Aufsichtsbereich vom 1. bis zum 5. Thôth
des gegenwärtigen 17. Jahres des Antoninus Caesar, des Herren nichts ergebenKorrektur:BL IX, S. 20 hat, weil es kein ViehKorrektur:BL I, S. 48 [im Dorf] gab.
English translation
1 To the record keepers of the public accounts 2 from Th[ -ca.?- ]is, son of Horos, the son of Teleus and the remaining superintendents of the pasturesCorrection:BL I 48 of Philoteris through those from Onneiton. 6 We depose that nothing has accruedCorrection:BL IX 20 from the above mentioned superintendency from the 1st to the 5th of the month of Thoth
of the present year 17 of Antoninus Caesar, the lord, because there were no beastsCorrection:BL I 48 [in the village].