German translation
1 Im zweiundzwanzigsten Jahr des Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Anto[n]inus
Augustus Pius, am 10. Tybi. Durch die Bank des Sarapiôn beim Gymnasion. 5 Sto[t]oêtis, Sohn des Stotoêtis, des Sohnes des Stotoêtis, aus dem Dorf Soknopaiû
Nêsos (bestätigt) dem A[m]mô[n]ios, Sohn des Hôrigenês, des Sohnes des Hêrakleidês, aus der Phyle der S[ô]sikosmeioi und dem Demos der AlthaieisAngehöriger einer phylê und eines dieser zugehörenden dêmos von Alexandria., 9 (vertreten) durch den SachverwalterSachverwalter. Bezeichnung für jemanden, der für eine andere Person Rechtsgeschäfte
vornahm. Pan[e]phremmis, Sohn des Satabûs, des Sohnes des Satabûs, aus dem Dorf Soknopaiû Nêsos,
ungefähr 30 Jahre (alt), Narbe am ersten Finger der linken Hand, 12 daß er verkauft hat dem Stotoêtis ein Kamel – weiblich, markiert auf dem rechten
Schenkel I Ny Êta –, das St[o]toêtis empfangen hat und zur Viehmeldung des gegenwärtigen Jahres melden
wird, 18 und daß Panephremmis die restlichen einhundert Silberdrachmen des Kaufpreises erhalten
hat. Und er (sc. Panephremmis) wird dafür Sorge tragen, daß [A]mmônio[s] den Kaufvertrag anerkennt,
und er wird die Garantie in jeder Form übernehmen. 23 Geschrieben hatKorrektur:BL I, S. 45 (die nachfolgende Quittung)Korrektur:Vgl. dazu Preisigke - Girowesen, S. 359. für ihn (sc. Ammônios), weil er angibt, die Buchstaben nicht zu kennen, Hêrakleidês, Sohn des Isidôros. 25 (2. Hand) Ich, A[mm]ônios, Sohn des Hôrigenês, des Sohnes des Hêrakleidês, aus der Phyle der Sôsikosmioi und dem Demos der AlthaieisAngehöriger einer phylê und eines dieser zugehörenden dêmos von Alexandria., habe durch den SachverwalterSachverwalter. Bezeichnung für jemanden, der für eine andere Person Rechtsgeschäfte
vornahm. Panephremm[i]s das weibliche Kamel, dessen Zeichen oben erwähnt ist und das Stotoêtis
melden wird, 32 und ich habe die restlichen einhundert Silberdrachmen des Kaufpreises empfangen,
wie voransteht.
34 Ich, Hêrakleidês, Sohn des Isidô[ros], habe für ihn als Analphabeten geschreiben.
English translation
1 Year twenty two of Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Anto[n]inus Augustus Pius,
Tybi 10, through the Gymnasium bank of Sarapion. 5 Sto[t]oetis, son of Stotoetis, the son of Stotoetis, from the village of Soknopaiou
Nesos, (acknowledges) to A[m]mo[n]ios, son of Horigenes, the son of Herakleides, of
the S[o]sicosmian tribe and of the Althaean deme, 9 through his agentAgent or legal representative. Pan[e]phremmis, son of Stabous, the son of Satabous, from the village of Soknopaiou
Nesos about 30 years old, with a scar on the first finger of his left hand, 12 that he has sold to the said Stotoetis a female camel, branded on its right haunch I Ny Eta, which the said Stotoetis received and will register for the registration of beasts
of the present year 18 and the said Panephremmis has received the remaining one hundred silver drachmas
of the price and will assure that Ammonios consents to the sale and will guarantee
(the sale) with every guarantee. 23 Herakleides, son of Isidoros, wroteCorrection:BL I 45 (the following receipt)Correction:Cf. Preisigke, Girowesen, p. 359 on his behalf, because he says that he (sc. Ammonios) does not know letters. 25 (m. 2) A[mm]onios, son of Horigenes, the son of Herakleides, of the Sosicosmian tribe
and of the Althaean deme, through his agentAgent or legal representative. Panephremm[i]s, I have sold a female camel, of which the brand mark is mentioned above,
and which Stotoetis will register, 32 and I have received the remaining one hundred drachmas of the price, as aforesaid.
34 I, Herakleides, son of Isido[ros], wrote on his behalf because he is illiterate.