German translation
1 Aus den Aufzeichnungen des Ulpius [Se]re[n]ianus, vir egregius– vir egregius. Ritterlicher Rangtitel., des Oberpriesters. 2 Im 11. Jahr des Aurelius Antoninus Caesar, des Herren, am 28. Tyb[i], in Memphis. 3 Er grüßte den StatthalterStatthalter der Provinz Ägypten, auch bezeichet als ἔπαρχος Αἰγύπτου - praefectus
Aegypti., den vir clarissimusRangtitel, enstpricht dem lateinischen (vir) clarissimus., und als danach beim ApistempelTempel des Apis in Ptolemaïs Euergetis. Panephremmis, Sohn des [S]totoêtis, alias Satabûs der Ältere, Priester, seinen Sohn
Panephremm[i]s vorstellte und beantragte, ihm zu gestatten, ihn zu beschneiden, 8 wobei er den über ihn von Sarapiôn, dem StrategenOberster Gaubeamter. des Hêrak[lei]dês-Bezirks des Arsino[ï]tês, durch Alexandros, den ehemaligen GymnasiarchenBezeichnung für eine Person, welche das Amt eines Gymnasiarchen bekleidet hatte., geschriebenen Brief, datiert auf den 6. Phaôphi des vergangenen 10. Jahres, übergab, 12 fragte Serenia[nus] die anwesenden korypha[i]oi und hy[pokory]phaioi und hierogrammateis,
ob der Junge ein Kennzeichen habe. 14 Als sie sagten, daß er ohne Kennzeichen sei, [zeichnete Ulpius] Seren[i]a[nu]s, der
Oberpriester und Zuständige für die Heiligtümer, den Brief [gegen] und ordnete an,
den Jungen [gemäß] der Gewohnheit zu beschneiden. 17 Gelesen.
English translation
1 From the minutes of Ulpius Serenianus, vir egregius– vir egregius. Equestrian title of rank., high-priest. 2 Year 11 of Aurelius Antoninus Caesar, the lord, Tyb[i] 28. In Memphis. 3 He saluted the prefectGovernor of the province of Egypt, also called ἔπαρχος Αἰγύπτου - praefectus Aegypti., vir clarissimusThis title of rank corresponds to the Latin title (vir) clarissimus., and after that, as he held audience at the temple of ApisTemple of Apis in Ptolemaïs Euergetis. Panephremmis, son of Stotoetis also called Satabous, elder priest, having presented
his own son Panephremmis and having requested that permission be given to circumcise
him 8 and having submitted a letter written concerning him by [Sa]rapion, strategosHighest ranking nome official. of the Arsinoite nome, Herakleides division, through Alexandros, ex-gymnasiarch, dated
to the past year 10 Phaophi 6, 12 Serenia[nus] enquired of the coryphaei and sub-coryphaei and keepers of the sacred
records who were present, whether the boy had any blemish. 14 Upon their saying that he was without a blemish [Ulpius] Seren[i]a[nu]s, high-priest
and minister for the temple administration, by appending his signature to the letter
gave permission for the boy to be circumcised in accordance with custom. 17 I have read this.