Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 62772)

BGU I 214 TM Nr. 8977

Titel: keiner

Soknopaiu Nesos (Arsinoites) 152, 27. Okt.
Material Papyrus

Deutsche Übersetzung (HGV-Erweiterungsprojekt, finanziert von der DFG)
English translation (HGV Enhancement Project funded by the DFG)

Inhalt Quittung, Steuern, Geld, Verlust des Symbolon
Erwähnte Daten
  • Z. 12: 150 - 151
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
ἔτους ἑκκαιδεκάτου Αὐτο-
κράτορος Καίσαρος Τίτου
Αἰλίου Ἁδρειανοῦ(*) Ἀντωνείνου
Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Φαῶφι
5λ. διέγρ(αψαν) διʼ Ἀπυ\γ/χεις(*) {καὶ}
καὶ μετοχοι(*) [π]ρακ[τ]ορ[ες](*)
ἀ[ργυ]ρικῶν Σοκνοπαίο[υ]
Νήσου Στοτουῆ(τις) Ἀπύγχε(ως)
καὶ Παπεῖς Σωτοῦ πρεσ-
10βυτεροις(*) κώμης Σοκνοπαί-
ου Νήσου ὑπὲρ χωμάτω\ν/
ιδ (ἔτους) ἀργυρίου ῥυπαρὰς δρα[χ(μὰς)]
τεσσεράκοντα (γίνονται) (δραχμαὶ) μ μὴ προ\σ/-
χρησάμενοι ἑτερο(*) συνβώ-
15λῳ(*) διὰ τὸ φάσκειν παραπαπ-
πτωκέναι(*)
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

German translation

1 Im sechzehnten Jahr des Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, am 30. Phaôphi. 5 Eingezahlt haben durch Apynchis ⟦und⟧ und (seine) Genossen, Einnehmer der Geldsteuern von Soknopaiû Nêsos, Stotûêtis, Sohn des Apynchis, und Papeis, Sohn des Sôtas, Dorfälteste des Dorfes Soknopaiû Nêsos, 11 für Dammsteuern für das 14. Jahr vierzig unreine Silberdrachmen, das sind 40 Drachmen. 13 Und sie haben daneben keine weitere Quittung benutzt, weil sie angeben, daß sie verloren gegangen ist.

English translation

1 Year sixteen of the Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Antoninus Augustus Pius, Phaophi 30. 5 Paid through Apynchis ⟦and⟧ and his associates, collectors of money taxes of Soknopaiou Nesos, (by) Stotoetis, son of Apynchis, and Papeis, son of Sotas, both elders of the village of Soknopaiou Nesos, 11 for the dike tax of year 14 forty dirty silver drachmas, = 40 drachmas, 13 and they (Stotoetis and Papeis) did not avail themselves of another receipt because they say that it has been lost.