Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 189 von 62852 Suchtreffern (Gesamt: 62852) zurück weiter

BGU I 194 TM Nr. 8955

Titel: keiner

Nilopolis (Arsinoites) 177, 28. Okt.
Andere Publikationen W.Chr. 84
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 20 BL online
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • Erman - Krebs, Aus den Papyrus der königlichen Museen (1899), S. 151-152.
Englisch:
  • Johnson, Roman Egypt (1936), S. 660, Nr. 400
Inhalt Bericht, der Schreiber (Dorf) Heras an Fl... Apollonios, amtliche Vorgänge bezüglich der Eingabe eines Priesters mit dem Antrag auf Befreiung von einer Liturgie, u. a. Reskript des Epistrategen Scutius Asklepiodotes
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
[- ca.12 -]  ̣  ̣φ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
vac. ?
Φλα[υ]εί[ω]ι Ἀπολ[λ]ωνίωι
Ἀρσινοείτου Ἡρακ(λείδου) μερίδος
παρὰ Ἡρᾶ κωμογρα(μματέως) Νείλου πόλεως.
5ἀντὶ Ὤπεως Ἐνούπεως κλη[ρ]ωθ(έντος)
ἐκ τῆς τῶν εὐσχημόνων γραφῆς
εἰς πρακτορίαν ἀργυρικῶν τῆς κώμης
γνωσθέντος μοι εἶναι ἱερέως τοῦ ὄντος
ἐν τῇ κώμῃ ἱεροῦ καὶ τῶν λειτουργιῶ[ν]
10ἀφεθέντων, καθὰ ἠξίωσαν οἱ ἀπὸ τῆς κώ-
μης ἀναδεξάμενοι ἐκ συνκαταθέσεως τὰς
ἐπιβαλλούσας αὐτοῖς
λειτουργείας(*) ⟦αὐτῶν⟧ ἐκτελέσ\ειν/, ἀ[κ]ολούθως
τῷ παρακομισθ[έ]ντι σοι βιβλιδίῳ \μ[ὲν]/ ἐπὶ ὑπο-
γραφῆς τοῦ κρατίστου ἐπιστρα(τήγου), ᾧ ἐνπεριεί-
15λη\μ/πται ἀντίγρ(αφα) ἐπιστολῶν δύο, μειᾶς(*) μὲν
Σκ̣ουτίῳ(*) Ἀσκληπιοδότῳ(*), τὴν δὲ ἑτέραν σοῦ,
καθʼ ἃς ἀντὶ ἑτέρου \ἱερέως/ ⟦ἀπὸ τοῦ εἴδους⟧ ἀπολυθέντο(ς)
ἕτεροι εἰς κλῆρον πεμφθ\έν/τος ἐκλη-
ρώθησαν, καὶ τοῦ(*) ἐκ συνκαταθέσεως τῶν
20ἀπὸ [τ]ῆς κώμης γενομένου(*) ἐπὶ Ποτάμωνος
στρατηγήσαντος υπομνηματισμοῦ(*) δίδωμει(*)
τοὺς ὑπογεγρ(αμμένους) ⟦ἀντὶ αὐτοῦ⟧ ὄντος(*) εὐπόρους καὶ ἐπι-
τηδείους πεμφθησομένους εἰς κλῆρον τῷ
κρατίστῳ ἐπιστρ(ατήγῳ). εἰσὶ δὲ· Σαραπίων Καλ̣  ̣  ̣υ Α,
25Διόσκορος Νείλ(ου) ἐπικαλ(ουμένου) Ο[  ̣  ̣  ̣  ̣] Α.
(ἔτους) ιη λο(  ) Ἁθὺρ α [ -ca.?- ]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

German translation

Reste einer Zeile
2 An Fla[v]i[us] Apol[l]ônios(?), den <Strategen> des Hêrakleidês-Bezirks des Arsinoïtês,
4 von Hêras, dem Dorfschreiber von Neilû Polis.
5 Anstelle des Ôpeus, Sohn des Enûpis, der durch das Los aus der Aufstellung der Wohlhabenden für das Amt zur Einnahme der Geldsteuern des Dorfes bestimmt wurde, obwohl mir bekannt war, daß er Priester des im Dorf befindlichen Heiligtums und von den Liturgien freigestellt ist, 10 gemäß welcher Sache die Leute aus dem Dorf beantragt haben, daß sie nach gemeinsamem Beschluß dafür haften, die ⟦ihre⟧ 'ihnen auferlegten' Liturgien zu leisten, 12 entsprechend der Dir mit übersandten Eingabe mit Randentscheidung des Epistrategen, des vir egregius, 14 der beigefügt sind Abschriften zweier Briefe – eines des Scutius Asklêpiodotos und eines anderen von Dir (selbst) –, nach denen anstatt eines anderen ⟦von der Art (von Abgabe)⟧ befreiten 'Priesters' Andere als für das Los vorgeschlagen erlost wurden, 19 und dem unter dem Strategen Potamôn nach gemeinsamem Beschluß der Leute aus dem Dorf erstellten Protokoll 21 benenne ich ⟦an seiner Stelle⟧ die unten Genannten, die wohlhabend und geeignet sind, damit sie dem Epistrategen, dem vir egregius, für das Los eingesandt werden. 23 Es sind: Sarapiôn, Sohn des Kal[.o]s, (mit einem Vermögen von) 1000 (Drachmen); Dioskoros, Sohn des Neilos, genannt O[....], (mit einem Vermögen von) 1000 (Drachmen).
25 Im 18. Jahr *** am 1. Hathyr [ -ca.?- ].


zurück weiter