German translation
1 An [Harpokr]atiôn alias [Hierax, den Königlichen SchreiberHoher Gaubeamter, der seinen Vorgesetzten, den Strategen, nicht selten vertritt. des Hêrakleidês-Bezirks des Arsinoïtês],
2 [von A]piôn, Sohn des Harp[okratiôn], des Sohnes des [N.N., und der Mutter S]ara[pûs,
aus der MetropoleGauhauptstadt.], registriert im Viertel [der Grundstücke des Dionysios] [– – –(?)Korrektur:]. 3 [Mir] gehört [im Viertel] der ThrakerStadtviertel von Ptolemaïs Euergetis. der [sechste] Teil eines Hauses mit Lichthof und Hof, in dem [ich die unten aufgeführten
Mieter melde] für die HaushaltsmeldungMeldung der Bewohner eines Hauses, die von den Hausbesitzern in einem 14-jährigen
Zyklus verlangt wurde. [des] vergangenen 28 Jahres des Aurelius Commodus Anton[inus Caesar, des Herren] im
Viertel der Grundstücke des Dionysios, in [dem] ich (sie) [auch bei der Meldung des
14. Jahres] gemeldet habe. 7 Und es sind Deios, Sohn des jüngeren Hêrôn, [des Sohnes des] Kapit[ôn alias N.N.,
und der Mutter] Bêsûs, Freigelassene der Hermionê, Tochter des Didas, katoikosSoziale Standesbezeichnung, in ptolemäischer Zeit Militärsiedler, die Land als Teil
ihrer Besoldung erhielten. [mit Standesprüfung], 31 Jahre alt, 9 und (ich melde auch) Sôtêrichos, Sohn des Deios, des Sohnes des Triadelphos, und
der Mutter [N.N.], MetropolitBürger einer Metropolis (Gauhauptstadt)., 72 Jahre alt, 10 und dessen Sohn [N.N., Sohn der M]elanûs, kopfsteuerpflichtiger Bauer, 43 Jahre alt, 11 und Protas, Sohn des Z[– – –, des Sohnes des N.N.] alias Matrone[– – –, und der Mutter
– – –]phis, kopfsteuerpflichtiger Bauer, [x. Jahre alt, 13 und – – –]êr, Sohn (oder Tochter) des Ptolemaios, des Sohnes des [N.N.], und der
Mutter Segathis, [gemeldet bei der Meldung des 14. Jahres] im Viertel der Thara[piaStadtviertel von Ptolemaïs Euergetis., jetzt aber] (im Viertel) [der Grundstücke] des Dionysios [ -ca.?- ], 20 Jahre alt, 15 und Harpokra[tion, Sohn des – – –]ermas, des Sohnes des Sotas, [und der Mutter N.N., -ca.?- ] [(im Viertel)] der Anderen GänsefarmenStadtviertel von Ptolemaïs Euergetis., [ -ca.?- ] der Thaïsarion, [ -ca.?- ] – – –
English translation
1 To [Harpokr]ation alias [Hierax, royal scribeHigh ranking nome official, second in command to the strategos, whose duties he not
infrequently carried out. of the Arsinoite nome, Herakleides division],
2 [from A]pion, son of Harpo[kration], the son of [NN, mother S]ara[pous from the metropolisNome capital.], registered in the quarter of [the areas of Dio]n[ysios]. 3 There belongs [to me] in the Thracian quarterCity quarter of Ptolemaïs Euergetis. the sixth part of a house and light well and courtyard, in which I register [the below
mentioned lodgers] for the house-by-house registrationRegistration of the members of a household, which all house owners had to submit every
14 years. of the past year of Aurelius Commodus Anton[inus Caesar, the lord], in the quarter
of the areas of Dionysios, in which I registered (them) in the registration [of the
year 14 as well]. 7 And they are Deios, son of Heron the younger, the son of Kapit[on alias NN, whose
mother is] Besous, freedwoman of Hermione, daughter of Didas, scrutinized katoikosSoldier settled on land given to him in return for military service., 31 years old 9 and (I register) Soterichos, son of Deios, the son of Triadelphos, mother [NN – –
–], metropolitanCitizen of a metropolis (nome capital)., 72 years old 10 and his son [NN, mother Me]lanous, subject to poll-tax, farmer, 43 years old 11 and Protas, son of Z[– – –, the son of NN] alias Matrone[– – –, mother – – –]phris,
subject to poll-tax, farmer, [x years old 13 and – – –]er, son (or daughter) of Ptolemaios, the son of [NN], mother Segathis,
registered in the registration [of the 14th year] in the Thara[pia]Glossary/Correction:ἄμφοδον Θαραπίας. City quarter of Ptolemaïs Euergetis.; quarterCity quarter of Ptolemaïs Euergetis., [now] in the [(quarter) of the areas] of Dionysios [ -ca.?- ] 20 years old 15 and Harpokra[tion, son of – – –]ermas, the son of Sotas [ -ca.?- ] of the OtherCity quarter of Ptolemaïs Euergetis. GoosefarmsGlossary/Correction:ἄμφοδον Χηνοβοσκίων Ἑτέρων. City quarter of Ptolemaïs Euergetis.; (quarter)City quarter of Ptolemaïs Euergetis. [– – – of Th]aisarion [ -ca.?- ]