Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 139 von 62966 Suchtreffern (Gesamt: 62966) zurück weiter

BGU I 138 TM Nr. 8914

Titel: keiner

Ptolemais Euergetis (Arsinoites) ca. 189, Juni - Aug.
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
X, S. 13; XIII, S. 17 BL online
Bemerkungen Zu Z. 3 vgl. Bagnall - Frier, Demography, S. 314. Zu Z. 14 und 16 vgl. ZPE 163, 2007, S. 169.

Deutsche Übersetzung (HGV-Erweiterungsprojekt, finanziert von der DFG)
English translation (HGV Enhancement Project funded by the DFG)

Inhalt Deklaration, Zensus
Erwähnte Daten
  • Z. 6, 13: 173 - 174
  • Z. 5: 187 - 188
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
[Ἁρποκρ]ατίωνι τῷ [καὶ Ἱέρακι βασιλ(ικῷ) γρ(αμματεῖ) Ἀρσι(νοΐτου) Ἡρακλ(είδου) μερ(ίδος)]
[παρὰ Ἀ]πίωνος Ἁρπο[κρατίωνο]ς̣ τ[οῦ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ μη(τρὸς(?)) Σ]αρα[ποῦτ(ος) ἀπὸ τῆς μητρο-]
[πόλε]ως ἀναγρ(αφομένου) ἐπʼ ἀμφ[όδου Διο]ν[υσίου Τόπων ? . ὑ]πάρχ[ει μοι ἐπʼ ἀμφό-]
[δο]υ Θρα̣κ̣[ῶν ἕκτ]ον μέρος οἰκίας [καὶ αἰ]θρίου κ̣α̣ὶ̣ αὐλῆς, ἐν ᾧ ἀ[πογρ(άφομαι) τοὺς ὑπογεγρ(αμμένους) ἐνοί-]
5[κους] εἰς τ[ὴν τοῦ] διελ(ηλυθότος) κη (ἔτους) Αὐρηλίου Κομμόδου Ἀντων[ίνου Καίσαρος τοῦ κυ-]
[ρίου κ]ατʼ οἰκ(ίαν) ἀπογρ(αφὴν) ἐπʼ ἀμφόδου Διονυσίου Τόπων, ἐφʼ [οὗ καὶ τῇ τοῦ ιδ (ἔτους)]
[ἀπογ]ρ(αφῇ) ἀπεγρ(αψάμην). καί εἰσι Δεῖος Ἥρωνος νεωτέρου Καπίτ[ωνος τοῦ καὶ   ̣  ̣  ̣  ̣]
[μη(τρὸς)] Βησοῦτος ἀπελευθέρας Ἑρμιόνης τῆς Διδᾶ κάτοι[κος ἐπικεκριμέ-]
[νο]ς (ἐτῶν) λα καὶ Σωτήριχον Δείου τοῦ Τριαδέλφου μη(τρὸς) [- ca.13 -]
10[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ν μητροπολείτην (ἐτῶν) οβ καὶ τὸν τούτο[υ] υἱὸν   ̣[- ca.13 -]
[μη(τρὸς) Με]λανοῦτος λαογρ(αφούμενον) γ[εωρ]γὸν (ἐτῶν) μγ καὶ Πρωτᾶν Ζ  ̣[- ca.13 -]
[  ̣  ̣  ̣  ̣] τοῦ καὶ Ματρονε[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ μη(τρὸς)   ̣  ̣  ̣]  ̣φρεως λαογρ(αφούμενον) γε[ωργὸν - ca.13 -]
[  ̣  ̣  ̣  ̣]ερα Πτολεμαίου το[ῦ - ca.9 -] μη(τρὸς) Σεγάθιος ἀ[πογεγρ(αμμέν ) τῇ τοῦ ιδ (ἔτους)]
[ἀπογ]ρ(αφῆι) ἐπʼ ἀμφόδου Θαρά[σνας, νυνὶ δ]ὲ ἐπὶ τοῦ Διονυσίο[υ Τόπων - ca.9 -]
15[  ̣  ̣  ̣  ̣]ς (ἐτῶν) κ καὶ Ἁρποκρα[τίωνα   ̣  ̣  ̣  ̣]ερμα τοῦ Σωτοῦ [- ca.14 -]
[- ca.25 - Χ]ηνοβ(όσκων) Ἑτέρων λ̣[- ca.15 -]
[- ca.24 - Θ]αισαρίου η̣μ[- ca.15 -]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

German translation

1 An [Harpokr]atiôn alias [Hierax, den Königlichen Schreiber des Hêrakleidês-Bezirks des Arsinoïtês],
2 [von A]piôn, Sohn des Harp[okratiôn], des Sohnes des [N.N., und der Mutter S]ara[pûs, aus der Metropole], registriert im Viertel [der Grundstücke des Dionysios] [– – –(?)]. 3 [Mir] gehört [im Viertel] der Thraker der [sechste] Teil eines Hauses mit Lichthof und Hof, in dem [ich die unten aufgeführten Mieter melde] für die Haushaltsmeldung [des] vergangenen 28 Jahres des Aurelius Commodus Anton[inus Caesar, des Herren] im Viertel der Grundstücke des Dionysios, in [dem] ich (sie) [auch bei der Meldung des 14. Jahres] gemeldet habe. 7 Und es sind Deios, Sohn des jüngeren Hêrôn, [des Sohnes des] Kapit[ôn alias N.N., und der Mutter] Bêsûs, Freigelassene der Hermionê, Tochter des Didas, katoikos [mit Standesprüfung], 31 Jahre alt, 9 und (ich melde auch) Sôtêrichos, Sohn des Deios, des Sohnes des Triadelphos, und der Mutter [N.N.], Metropolit, 72 Jahre alt, 10 und dessen Sohn [N.N., Sohn der M]elanûs, kopfsteuerpflichtiger Bauer, 43 Jahre alt, 11 und Protas, Sohn des Z[– – –, des Sohnes des N.N.] alias Matrone[– – –, und der Mutter – – –]phis, kopfsteuerpflichtiger Bauer, [x. Jahre alt, 13 und – – –]êr, Sohn (oder Tochter) des Ptolemaios, des Sohnes des [N.N.], und der Mutter Segathis, [gemeldet bei der Meldung des 14. Jahres] im Viertel der Thara[pia, jetzt aber] (im Viertel) [der Grundstücke] des Dionysios [ -ca.?- ], 20 Jahre alt, 15 und Harpokra[tion, Sohn des – – –]ermas, des Sohnes des Sotas, [und der Mutter N.N., -ca.?- ] [(im Viertel)] der Anderen Gänsefarmen, [ -ca.?- ] der Thaïsarion, [ -ca.?- ] – – –

English translation

1 To [Harpokr]ation alias [Hierax, royal scribe of the Arsinoite nome, Herakleides division],
2 [from A]pion, son of Harpo[kration], the son of [NN, mother S]ara[pous from the metropolis], registered in the quarter of [the areas of Dio]n[ysios]. 3 There belongs [to me] in the Thracian quarter the sixth part of a house and light well and courtyard, in which I register [the below mentioned lodgers] for the house-by-house registration of the past year of Aurelius Commodus Anton[inus Caesar, the lord], in the quarter of the areas of Dionysios, in which I registered (them) in the registration [of the year 14 as well]. 7 And they are Deios, son of Heron the younger, the son of Kapit[on alias NN, whose mother is] Besous, freedwoman of Hermione, daughter of Didas, scrutinized katoikos, 31 years old 9 and (I register) Soterichos, son of Deios, the son of Triadelphos, mother [NN – – –], metropolitan, 72 years old 10 and his son [NN, mother Me]lanous, subject to poll-tax, farmer, 43 years old 11 and Protas, son of Z[– – –, the son of NN] alias Matrone[– – –, mother – – –]phris, subject to poll-tax, farmer, [x years old 13 and – – –]er, son (or daughter) of Ptolemaios, the son of [NN], mother Segathis, registered in the registration [of the 14th year] in the Thara[pia] quarter, [now] in the [(quarter) of the areas] of Dionysios [ -ca.?- ] 20 years old 15  and Harpokra[tion, son of – – –]ermas, the son of Sotas [ -ca.?- ] of the Other Goosefarms (quarter) [– – – of Th]aisarion [ -ca.?- ]


zurück weiter