Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
⟦μ⟧ Πευκέστου·
μὴ παραπορεύεσθαι μη-
δένα· ἱερείως(*) τὸ οἴκημα.
μὴ παραπορεύεσθαι μη-
δένα· ἱερείως(*) τὸ οἴκημα.
Datensatz 134 von 63012 Suchtreffern (Gesamt: 63012) zurück weiter
Material | Papyrus |
---|---|
Abbildung | JEA 60, 1974, Plate LV nach S. 240; GMAW, S. 138, 79; Seider, Paläographie III, 1, II Abb. 4, S. 132 (linker Teil); Thompson, High Priests of Memphis, Fig. 13, S. 107; Legras, Lire en Égypte, S. 64, Fig. 30; Cavallo - Maehler, Hellenistic Bookhands, S. 29, 3; Harrauer, Paläographie, Tafelband, Abb. 1 |
BL-Einträge (nach BL-Konkordanz) |
IX, S. 277; XII, S. 211; XIII, S. 211 BL online |
Bemerkungen | Vgl. Harrauer, Paläographie, Textband, S. 173f., Nr. 1. |
Übersetzungen verbergenanzeigen |
Englisch:
|
Inhalt | Erlaß, Verbot, Zutritt |
1 Von Peukestes:
2 Niemand darf weitergehen. Es ist die Kammer eines Priesters. (translated by Johannes Kern as part of the Papyrology course at Würzburg (taught
by Birgit Breuer, WS 2021/22))
1 Of Peukestes
2 No one is to pass. The chamber is that of a priest. (Translation: E.G. Turner, JEA 60, 1974, S. 240)