German translation
1 Die A[ur]relii Apollôs, Sohn des Sarapiôn, alias Syriôn und Hêras, Sohn des [A]mmôn[as],
beide aus Chôra Chenebritôn im Mareôtês, grüßen Aurelius Antinoos, den primipilarius- primipilaris. Ehemaliger primus pilus (höchstrangiger centurio einer Legion), eingesetzt
in der Zivilverwaltung. des Präfekten von ÄgyptenRitterlicher Statthalter der Provinz Ägypten, auch bezeichet als ἡγεμών..
4 Wir bestätigen, daß wir Dir verkauft haben ein Kamel – männlich, arabisch, körperlich
ausgewachsen – zum Kaufpreis von 16 Talenten und dreitausend Drachmen Silber im kaiserlichem MünzgeldEine aus einer ganzen Gruppe verschiedener Bezeichnungen für die silberne Tetradrachme
(oder Stater), in der Praxis der einzigen Münze, in der Zahlungen in Silber vorgenommen
wurden., die wir jetzt von Dir vollständig auf die Hand aus Deinem HausDie Wendung δὶα χειρός bezeichnet eine tatsächliche Zahlung in Bargeld im Kontrast
zu einem bloßen Zahlungsversprechen; der Zusatz ἐξ οἴκου meint mit “aus dem Haus”
oder “aus der Geldkiste” in etwa dasselbe. erhalten haben. 7 Und wir haben Dir das Kamel unmarkiert, gesund und unversehrt übergeben, so daß Du,
nachdem Du es jetzt empfangen hast, das Recht hast, es anderen zu verkaufen, es zu
verwalten, und über es zu verfügen, wie es Dir beliebt. 11 Auf es werden weder wir, die (es) verkauft haben, noch jemand anderes für uns in
irgendeiner Weise Ansprüche erheben; wenn aber jemand Ansprüche oder Forderungen erhebt
auf das verkaufte Kamel oder einen Teil von ihm, werden wir ihn davon abhalten und
ihn verklagen, unverzüglich und auf unsereKorrektur:Der Papyrus hat "ihre". eigenen Kosten, wie infolge eines GerichtsentscheidesDie Klausel besagt zunächst, daß der betreffende Vertragspartner seine Ansprüche in
gleicher Weise durchsetzen konnte, als seien sie ihm in einem Gerichtsverfahren (δίκη)
zugesprochen worden. Zum Zeitpunkt ihres Erscheinens in den Papyri im 2. Jh. v. Chr.
gab es allerdings in Ägypten keine derartigen Gerichte mehr, sondern hierfür waren
Verwaltungsbeamte zuständig. Daher sollte die Wendung wahrscheinlich die Möglichkeit
einer Vollstreckungsanordnung durch den Strategen eröffnen.. 16 Und die Vereinbarung soll in einfacher Ausfertigung aufgesetzt werden mit unserer
Unterschrift und rechtsgültig sein, und auf Befragen haben wir zugestimmt. 18 Im fünften Jahr unseres Herren, des Imperator D[i]ocletianus und im 4. Jahr des Imperator
Caesar Marcus Aurelius Valerius Maximianus, der Augusti, am fünften Mesoré.
21 (2. Hand) Ich, Aurelius Ammônis aus Chôra Netheitôn, habe auf ihre Bitte, weil sie
Analphabeten sind, für sie geschrieben.
Verso
Verkauf eines Kamels aus Phekûlû.
English translation
1 The A[ur]elii Apollos, son of Sarapion alias Syrion and Heras, son of [A]mmon[as],
both from the chora Chenebriton in Mareotis, to Aurelius A[n]tinous, primipilarius- primipilaris.One time primus pilus (highest ranking centurio of a legion), active
as part of the civil administration. of the prefect of EgyptEquestrian governor of the province of Egypt, also called ἡγεμών., greetings. 4 We acknowledge that we have sold to you a male, physically fully developed Arabian
camel for the price of 16 talents and three thousand drachmas of imperial silver coinageOne of the numerous descriptive terms for the silver tetradrachma, or stater, which
was, practically speaking, the only coin which could be used to make payments reckoned
in silver., which we have received from you fully from hand to hand out of your houseThe phrase δὶα χειρός indicates genuine payment with real money in contrast to no
real payment at all. ἐξ οἴκου means either “from the house” or “from the money box”.. 7 And we have handed over the camel to you, unmarked, healthy and unblemished, so that
you yourself having received have the right from now on to sell it to others and to
deploy it and to make use of it as you please. 11 Neither we the sellers nor anyone else acting on our behalf in any way shall take
legal action on its account. And if anyone takes legal action or makes any claim on
the camel which has been sold or on any part of it, we shall oppose him and take legal
action against him at once at our ownCorrection:The papyrus reads “their own” expenses just as in consequence of a legal decision.This clause (used in papyri from 2nd cent. BC until late in the Roman period) appears
to aim at making it possible for civil officials to coerce contract parties to resolve
contractual problems without having to resort to lawsuits, but in a way similar to
what a court decision might have required. This clause states that a contracting party
could press a claim just as. 16 And the contract was written in a single copy with our signatures and let it be normative
and in answer to the formal question we gave our consent. 18 Year five of our lord Imperator Diocletianus and year 4 of Imperator Caesar Marcus
Aurelius Valerius Maximinianus Augusti, Mesore the fifth.
21 (m. 2) I, Aurelius Ammonis from the Chora Netheiton, having been asked wrote on their
behalf because they do not know letters.
Verso
Sale of a camel from Phekoulou.