Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Oxy. XII 1593 TM Nr. 33662

Letter to Ischyrion

Oxyrhynchites IV
Material Papyrus
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Italienisch:
  • Ghedini, Lettere cristiane (1923), S. 222-223, Nr. 33
Inhalt Brief (privat), N.N. an Ischyrion (seinen Bruder), dringende Bitten um Briefe, um Informationen über Wohlbefinden, Grüße, Namen
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ι̣[- ca.25 -]
[εὐθυ]μοῦντί σαι(*) καὶ εὐδαιμονοῦντι δ̣ι̣ὰ̣ π[αντὸς]
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] δοθῆνέ(*) σοι τὰ παρʼ ἐμοῦ γράμματα.
[  ̣  ̣  ̣  ̣]ζ̣ω σαι(*), ἄδελφε, ὅτι ἐὰν μὴ μιαν(*) ἐπιστόλιν
5οὐκ [ἐ]δήλωσάς μοι κἂν(*) περὶ τῆς ὁλοκληρίας
ὑμῶν καὶ περὶ οἳ(*) οἰδες(*) οὐδεμίαν ὑπόμνησίν
μοι ἐδήλωσας. κἂν(*) νῦν, ἄδελφε, πάντα
ὑπερθέμενος ἀντίγραψόν μοι πρῶτ[ο]ν
μὲν περὶ τῆς ὁλοκληρίας σου. πάλαι μὲν καὶ σύ,
10ἄδελφε, ἤκουσας ὅτι ἀπὸ μηνὸς Φαμενὼθ
ἕως μηνὸς Παῦνι οὐδὲ μίαν εὐθύμησα,
κ[α]ὶ θ̣ε̣ῷ̣ χάρις. μὴ οὖν ἀμελήσῃς {οὖν}, ἄδελφε,
τοῦ σαι(*) ἀντιγράψε(*) μοι πρῶτον μὲν περὶ τῆς
ὁλοκληρίας σου, δεύτερων(*) καὶ περὶ ὧν βούλῃς
15παρʼ ἐμοὶ ἀντίγραψόν μοι, ἐμοῦ ἡδέως ἐχοντι(*).
ἀσπάζομαι τὸν πατέρα ἡμῶν, τουτέστιν(*) σόν, ἄδελφε.
ἀσπάζομαι Βα̣ρύ. ἀσπάζομαι Σαραπίωνα. ἀσπάζο-
μαι τοὺς ἡμῶν πάντας κατʼ ὄνομα.
ἐρρῶσθ[α]ί σε εὔχομαι
20πολ[λο]ῖ[ς] χρόνοις.
v
ἀπόδ(ος) Ἰσχυρίων̣[ι] ἀ̣δ̣ε̣λ̣φ̣[ῷ] π(αρὰ) Κ̣[  ̣  ̣  ̣]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar