Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Oxy. III 477 TM Nr. 20613

Registration of an Ephebus

Oxyrhynchos 132 - 133
Andere Publikationen W.Chr. 144
Material Papyrus
Inhalt Antrag auf Registrierung eines Epheben
Erwähnte Daten
  • Z. 8-9: 85 - 86
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
Μάρκῳ Κλαυδ[ί]ῳ Σερήνῳ νεωκόρῳ τοῦ
μεγάλου Σαράπιδος τῶν κεχιλιαρχηκότων
γενομένῳ ἐπάρχῳ σπείρης πρώτης
Δαμασ[κ]ηνῶν καὶ ἀρχιγεωργῷ ἱερεῖ ἐξηγητῇ
5καὶ τοῖς Καισαρείοις καὶ τοῖ[ς] ἄλλοις πρυτάνεσι
παρὰ Ἀμμωνίου τ[ο]ῦ Θέωνος τοῦ
Σαραπίωνος Προπαπ[π]οσεβατείου(*) τοῦ
καὶ Ἀλθαιέως τ[ῶ]ν τὸ [π]έμπτον ἔτ[ο]ς
Δομιτιανοῦ [ἐ]φηβευκότων. βουλό-
10μενος ἰσκρεῖναι(*) εἰ[ς] τοὺς τὸ ἰσιὸν(*) ὀκτω-
καιδέκατον ἔτ[ο]ς Αὐτ[ο]κράτορος Καίσαρος
Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ ἐφήβους
τὸν γεγονότ[α] μοι ἐκ τῆς ἀδελφῆς μου
Θαυβαρίου ἀστ[ῆ]ς ἣ μ[ε]τήλλαχεν υἱὸν
15Νειλάμμωνα ἀξι[ῶ] ὑμᾶς συντάξαι
τοῖς πρὸς τούτ[οι]ς οὖσι λαβοῦσί μ[ο]υ
χειρογραφί̣α̣[ν περὶ τ]οῦ ἀληθῆ εἶναι
τὰ προκείμε[να γράψα]ι̣ οἷς καθήκει
χρηματίζ[ειν μοι τελο]ῦντι τὰ πρὸς̣
20τὴ[ν εἴσκρισιν καὶ ἐφηβ]ε̣ίαν τοῦ
[προγεγραμμένου μου] υἱοῦ Νειλάμ-
[μωνος καὶ προσαγγεῖλαι] τῷ τε κοσ-
[μητῇ καὶ τῷ γυμνασιάρ]χῳ τοῖς
[οὖσι προσδέξασθαι αὐτὸ]ν̣ ἰς(*) τοὺς
25[ἐφήβους ]ἵνʼ ὦ [πεφιλανθρ]ωπ̣(ημένος).
(hand 2) [Νειλάμμων Ἀμμωνίου ἔφη]βος ἀπʼ Ὀξ̣(υρύγχων) [πόλ(εως)]
[ -ca.?- ]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

English translation

(Translation: from P.Oxy. 3) To Marcus Claudius Serenus, neocorus of the great god Sarapis, ex-chiliarch, late praefect of the first cohort of the Damascenes, chief of the cultivators, priest and exegetes, and to the Caesarii and the other prytaneis, from Ammonius son of Theon son of Sarapion, of the Althaean deme of the Propapposebastian tribe, who became an ephebus in the 5th year of Domitian. I wish to enroll among those becoming ephebi in the coming 18th year of the Emperor Caesar Trajanus Hadrianus Augustus my son Nilammon by my late sister Thaubarion, citizen, and therefore request you to instruct the officers concerned, on receipt of my declaration on oath that the foregoing statements are true, to write to the proper officials to deal with my case on my (proving the descent) of my aforesaid son Nilammon, and to (communicate with) the cosmetes and gymnasiarch ... to enroll him among the ephebi ...