Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Gen. II 103 Kol. I - Kol. II 10 TM Nr. 11251 (HGV Nr. 11251a)

Titel: keiner

Arsinoites 147, 25. Sept.
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
IX, S. 91
Bemerkungen Zu Kol. II 10 vgl. BOEP 1.1 (6. Febr. 2012), S. 2.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Rowlandson, Women and Society (1998), 224
Inhalt Eingabe, Petent ist eine Frau, Ehemann ist gestorben, sie ist schwanger uind bittet um Unterstützung
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
column 1
[Καλουισίωι Π̣α̣τ̣ρ̣ο̣φ̣ί̣λ̣ω̣ι̣ τῶι κρατίστω]ι δικαιοδότηι
[παρὰ Γε  ̣  ̣  ̣ίας Πετρωνίλλης -ca.?- ]  ̣ ἐμοῦ καὶ Ἑρεννί-
[ου Οὐάλεντος -ca.?- Ἀντωνίων -ca.?- ]ι̣σιανοῦ καὶ Διο-
[γένους -ca.?- μη]νὸς Μεσορὴ ἀπέ-
5[θανέν μου ἀνὴρ Ἑρέννιος -ca.?- Ο]ὐ̣άλεντα εἶναι
[ -ca.?- τοῦ υἱοῦ]  ̣ου Λουκίου Ἑ-
[ρεννίου -ca.?- συμ]βιωσάσης μου
[ -ca.?- τῆς Ἡρακλείδο]υ̣ μερίδος τοῦ Ἀρ-
[σινοΐτου νομοῦ -ca.?- ]  ̣η̣  ̣  ̣ο̣ν ἀνέ-
10[δωκα -ca.?- ] στρατηγὸν
[ -ca.?- ]  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]ο̣ν μετα
[ -ca.?- τὰ]ς κ̣λεῖδας καὶ
[ -ca.?- εὐ]θ̣έως καταθέσθαι
[ -ca.?- ἀναδο]θ̣ησομένων
15[ὑπʼ ἐμοῦ -ca.?- εἰς τ]ὴν ἐπιτροπὴν
[ -ca.?- ]  ̣ διʼ ἐπιστολῶν
[ -ca.?- τόδε τ]ὸ β\ι/βλίδιον πα-
[ -ca.?- κελε]ῦσαι γραφῆναι
[ -ca.?- ] ἀναμφισβητήτως
20[ -ca.?- τοῦ υἱοῦ] μου Λουκίου Ἑ-
[ρεννίου -ca.?- μη]δεμίαν ἡμέ[ρα]ν̣
[ -ca.?- ]δομαι μὴ κ[  ̣  ̣  ̣]
[ -ca.?- ]σ̣η̣ σε τη τ[ο]ῦ ἐ[π]ι-
[τρόπου -ca.?- ]άγη ἰς(*) τὸ μηδὲν
25[ -ca.?- ἀν]αγκαίως ὑπὸ
[ -ca.?- ]ον ἐν τοῖς ὑπά-
[τοις -ca.?- ]  ̣μα ἀναφέρη̣
[ -ca.?- ]σεως ἀγομε-
[ -ca.?- μ]εγίστη̣
column 2
πρὸς ἣ̣[ν] ἐκέλευσάς με γενέσθαι.
διεπέμψατό σοι καταμεμαθηχέναι
με σὺν μέαι(*) καὶ ἐγνωκέναι κατὰ γαστρὸς̣
ἔχουσαν, μὴ δύνασθαι δὲ παρʼ αὐτῇ ἀπο-
5[κυ]ῆσαί μ̣ε̣, ὑπεσχῆσθαι δὲ αὐτὴν ἐπο-
π̣τεῦσαί μ<ε> εἰ συνέχω ἕως ἅπαντα τὰ κατʼ ἐ̣-
μὲ πεπλη[ρ]ῶσθαι, καὶ μηδὲν παρʼ ἐμὴν
αἰτ̣ειαν(*) γεγοναίναι(*), ἵνʼ ὦ εὐεργετημένη.
(hand 2) διευχυχι. (hand 1) (ἔτους) ια Θὼ̣θ̣ [κζ]
10 vac. ?
10(hand 3) ἐπιστέλλου αὐτ(ήν)
(hand 4) ἀντίγραφον ἐπιστολ(ῆς) ἧς ἔγραψεν Πτολεμαίος Μα[ξίμωι].
[Π]τολεμαῖος στρατηγὸς Ἀφροδειτοπολείτου Μαξ[ίμωι]
[τ]ῶι καὶ Νεάρχῳ στρατηγῶι Ἀρσινοείτου Ἡρακ(λείδου) μ[ερίδ(ος)]
τῶι τειμιωτάτωι(*) χαίρειν.
15[ἔ]γραψάς μοι Καλουείσιον(*) Πατρόφιλον(*) τὸν(*) κράτιστον(*) [δικαιο-]
δότην(*) ἧς ἔγραψέν σοι ἐπιστολῆς περὶ καταστάσεω[ς ἐπιτρό-]
πων Λουκίου Ἑρεννίου ἀφήλικος ἀντίγραφον πέ[μψαι]
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ὅ̣π̣ω̣ς̣] κ̣[α]τ̣[ὰ] τῆς(*) ὑ[πὸ] Γε̣  ̣  ̣  ̣ί̣ας Πετρωνίλλης μ[ητρὸς]
αὐτοῦ ἀν[α]δ̣[ο]θ̣έντας εἰς τὴν ἐπιτροπὴν δηλώσωι, [ὁπότε-]
20ρος αὐτῶν [ἀξι]οπιστότερ[ό]ς ἐστιν [πρὸς] τὴν ἐπιτρο[πήν],
ἀκολούθω[ς οἷς ἔ]γραψεν ὁ κράτιστος δ[ικα]ιοδότης κ̣[ατʼ]
Αἴλιον Ἀπο[λλώ]νιον γεγυμνασιαρχη[κ]ό̣τα Ἀντιν̣[όου πόλ(εως)],
νυνεὶ(*) δὲ ὀν[τ]α̣ ἐ̣γλο̣γ̣[ι]σ̣τ̣ὴν Μεμφε[ίτ]ου γεουχο[ῦντα ἐν]
τῷδε τῷ νομῷ καὶ Λ[ογ]γείνιον Με̣νήνιον γεγυ[μνασιαρχ(ηκότα)]
25Ἀφροδειτοπόλ(εως) γεουχοῦντα ἐν τῷ αὐτῷ νομῷ. [δηλῶ]
οὖν τὸν τῆς πόλεως [γρα]μ[ματ]έα προσπεφων[ηκέναι]
εἶναι τὸν ἀξιοπιστ[ότερο]ν αὐτῶν Αἴλιον Ἀπολλ[ώνιον]·
διὸ γράφω σοι, τειμιώ[τατε](*)[, ἵ]ν[α] εἰδῇς. ἔ[ρρωσο],
τειμιώτατε(*). (hand 5) (ἔτους) ια [Αὐτοκρά]τορος Καίσαρος Τίτ[ου Αἰλίου Ἁδριανοῦ]
30Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ Ε̣ὐ̣σ̣ε̣[β]οῦς Θ̣ὼ̣θ̣ κθ.
3rp
(hand 6) [ἀν]τίγρ(αφον) ἐπιστολῆς
Μ̣[άξι]μος ὁ καὶ Νέαρχος στρ(ατηγὸς) Ἀρσι(νοΐτου) [Ἡρακλ(είδου) μερί(δος)]
Καλου[ι]σίῳ Πατροφίλῳ τῷ κρατίστῳ δι[καιοδότῃχ(αίρειν)·]
ἐδήλωσάς μοι περὶ καταστάσεως ἐπιτρ[όπου]
5Λουκίο̣υ Ἑρεννίου ἀφήλικος ἐκ τ̣ῶ(ν) ἀν̣[αδιδο-]
μένω(ν) ὑπὸ τὴς μητρὸς αὐτοῦ τὸν [ἀξιοπιστό-]
τερον [δηλῶσ]α̣ι καὶ γράψαι σοι λαβ̣[ών]
3
Λογγι[νι  ̣  ̣ Μενηνι  ̣  ̣  ̣] [ -ca.?- τὸν μὲν Αἴλιον Ἀπολλώνιον]
γεγυ(μνασιαρχηκότα) Ἀ̣[ντινόου πόλεως, νυνὶ δὲ ὀντα ἐγλογιστὴν]
10Μεμ[φίτου, τὸν δὲ Λογγείνιον Μενήνιον γεγυ(μνασιαρχηκότα)]
Ἀφροδι[τοπόλεως, γεουχοῦντα ἐν τῶι αὐτῶι νομῶι.]
ὑ̣πὸ δὲ τ̣[οῦ στρατηγοῦ τοῦ Ἀφροδιτοπολίτου νομοῦ]
ἐστιν [ -ca.?- ]
προσπε[φωνῆσθαι -ca.?- ὑπὸ τοῦ τῆς πόλεως]
15γρα(μματέως) ἀξι[οπιστότερον εἶναι πρὸς τὴν ἐπιτροπὴν αὐ-]
τοῦ Αἴλι[ον Ἀπολλώνιον. διὸ γράφω σοι, κύριε, ἵνʼ εἰδῆις. ἔρρωσο,]
κύριε. (ἔτους) [ια Αὐτοκράτορος Καίσαρος -ca.?- ]

Notes

  • 10. Ann Hanson: 'The new reading was made directly on the papyrus both by me and by Paul Schubert. αὐτήν refers to the honestissima femina (Ulpianus=Dig. 25.4.10) at whose house the pregnant Petronilla was ordered to give birth, but apparently did not (col. 2.1, 4-5). The name of the hon. femina appeared in the previous col., and she is present in col. 2 only through pronouns (1, 4-5). On the praetor's edict De inspectione ventris, see U. WILCKEN, APF 3, 1906, esp. 374.'
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar