P.Tebt. II 413 TM Nr. 28426

Letter of Aphrodite

Tebtynis (Arsinoites) II - III
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XIII, S. 256 BL online
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Bagnall - Cribiore, Women's Letters (2006), S. 336
  • Bagnall - Cribiore, Women's Letters (2008), B4.26, Nr. 225
Inhalt Brief (privat), Aphrodite an Arsinoes, Begleitbrief zu einer Sendung verschiedener Dinge, Ausführung von Aufträgen wird bestätigt
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Ἀφοδίτη(*) Ἀρσινοῆτι τῇ κυρίᾳ πολλὰ χαίρειν.
τὸ προσκύνημά σου ποιῶ παρὰ τοῖς ἐνθάδε θεοῖ[ς]
κατʼ ἑκάστην ἡμέραν ὐχομένη(*) σοι τὴν ὑγίαν(*).
εὐθέως ἀπεκατέστησα τῇ τοῦ Μαμερτίνου
5ὃ διεπεμψου(*), καὶ τὸ χαρταριν(*) ἔλαβεν Σερη-
νίων ἐσσφραγισμένον(*). μὴ δόξῃς με, κυρί[α,]
ἠμεληκέναι σου τῶν ἐντολῶν. Εὐφροσύνη̣
μετὰ τὸ τεμῖν(*) αὐτὴν τὸ δερματικιν(*)
Ἰσίδωρ̣ο̣ν̣ ἐπ̣ω̣θετ̣ο̣(*). κ̣αὶ κομιση(*) διʼ Ἀρτή̣ο[υ-]
10ς καὶ τὸ φ̣ροχιριν(*) καὶ ανβ̣ο̣λ̣α̣(*) κ̣ὲ̣(*) τέ[σσαρα(?)]
Ποτιολανὰ καὶ ἓν σικιωτεν(*) καὶ ε καλάμ[ους]
στημίων, ταῦτά σοι συναλάγη(*) πέπμπε[ιν](*)
ἐκ τῶν μισταρίων(*) ἀτῆς(*). κεκόμισμαι τὸν
κλου̣βὶν παρὰ Διδύμου. ἀναχρονίζομέν [σ]οι̣
15πέμποντες ἐπιστόλια διὰ τὸ μηδέναν
ε̣ν̣α̣  ̣  ̣  ̣ο̣ι ἔ̣χιν(*). ἀσπάζεταί σε Ἀνβροσία καὶ [  ̣  ̣  ̣]
αλ̣η̣  ̣[  ̣ κ]αὶ Ἀθηνόδωρος καὶ Θερμοῦθις καὶ ὁ οἶ-
κος αὐτα(*), καὶ αἱ φίλαι σου πᾶσαι ἀσφαι̣σ̣ι̣α̣ντε(*)
τούς σε φιλοῦντες.
v
20ἀπόδος παρʼ Ἀποδίτης(*) κυρίᾳ.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar