Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

P.Cair. Zen. II 59224 TM Nr. 869

Fragment of letter to Zenon from Teos

Arsinoites 253 v.Chr., 8. Jan.
Material Papyrus
Bemerkungen Neuedition: P.Cair. Zen. IV, S. 286.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Bauschatz, Law and Enforcement (2013), S. 225 (Z. 1-10)
Inhalt Brief, Teos an Zenon, Überfall, Anzeige, Eingabe, Festnahme
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Ζήνων[ι ](*)[ χα]ίρειν Τ[εῶ]ς. π[ορείαν]
μὲν̣ ο̣ὖμ̣ (*) μ̣[ου] π̣οιουμέ[νου] εἰς Φιλα[δέλφει-]
αν, περιεκ(*)[όπ]ην ὑπὸ λη̣[ιστ]οῦ(*) ἀποδ̣[ημη-]
σας οὖν εἰς (*) [Ἀρσ]ινοίδα εὑρίσκω τὸν [ἄνθρωπον]
5τὸν περικ(*)[όψ]αντά με [κ]αὶ παρέδ[ειξα αὐ-]
τὸν Ἑρμάε̣(*)[ι] τῶι ἐκεῖ ἀρχ[ιφυ]λακίτ[ηι. καλῶς]
οὖν ποιήσεις (*)γράψας πρὸς [Ἑρμ]άιν ἐπ[ιστολήν],
ὅπως ἂν τ(*)ὸ σῶμα ἀπ[οκα]ταστή[σηι πρὸς σέ, ]
ἵνα ἐπὶ σὲ (*)[κα]ταφυγὼν τοῦ δικαίο[υ τύχω. ]
10εὐτύ[χει].
v
10(ἔτους(?)) λ̣β̣, Ἁθὺρ ιε. Τεῶς
λ̣ε̣ίας.

Apparatus


^ r.1. Ζήνων[ι -ca.?- ] prev. ed.
^ r.2. l. οὖν, μένου μ  ̣[ -ca.?- ] prev. ed.
^ r.3. αν περιεκ[ -ca.?- ] prev. ed.
^ r.3. l. λῃστοῦ
^ r.4. σας ο̣ὖν ερ̣  ̣[ -ca.?- ] prev. ed.
^ r.5. τὸν περικ[ -ca.?- ] prev. ed.
^ r.6. τὸν Ἑρμαφ̣[ -ca.?- ] prev. ed.
^ r.7. οὖν ποιήσα̣[ις -ca.?- ] prev. ed.
^ r.8. ὅπ̣ω̣ς̣ τ̣ὰ̣ ν̣[ -ca.?- ] prev. ed.
^ r.9. ἵνα ἐπ̣ὶ̣ σ̣ὲ [ -ca.?- ] prev. ed.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
r

1  To Zenon, greetings, Teos. While I was making the journey to Philadelphia, I was attacked by a robber. Later, on a visit to Arsinoë, I found the man who had attacked me and pointed him out to Hermais, the archiphylakitês there. Please write a letter to Hermais so that he may send this person to you, so that I, who have fled to you, may receive justice. Farewell.

v

10  Year (?) 32, Hathyr 15. Teos (concerning) robbery. (J. Bauschatz, Law and Enforcement, p. 225)