Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

P.Polit. Iud. 7 TM Nr. 44623

Eingabe, das Dienstverhältnis eines Mädchens betreffend, und Urteil der Archonten

Herakleopolis vor 134 v.Chr., 14. Juni
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XII, S. 161 BL online
Bemerkungen Vgl. Kongr. XXV, S. 387-395.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • TUAT, N.F. 1 (2004), VII 14.
Französisch:
  • Mélèze Modrzejewski, Le droit grec après Alexandre (2012), Nr. 29
Inhalt Eingabe, Archonten, Pflege des kranken Schwagers, Dienstverhältnis des Mädchens bei dem Petenten, Schulden (?), Entfernung aus dem Dienst durch die Mutter, Entscheidung der Archonten
Erwähnte Daten
  • Z. 26: 24. Mai - 22. Juni 134 v.Chr.
  • Z. 25: 16. Juni 134 v.Chr.
  • Z. 26: 13. Juli 134 v.Chr.
  • Z. 28: 18. Juli 134 v.Chr. (Tag unsicher)
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
τοῖς ἄρχουσι
παρὰ Δωροθέου τῶν ἐκ τοῦ πολιτεύματος.
ἐν τῶι λβ (ἔτει) Σεύθου τοῦ τῆς γυναικός μου
ἀδελ̣φοῦ ἀρρωστήσαντος παρʼ ἐμοὶ
5καὶ βαρέως διατεθέντος προ{σ}εστάτησ̣α̣
αὐτοῦ ἐφʼ ἱκανὸν χρόνον ἐκ τ̣ο̣ῦ̣ ἰδίου
πλ̣είονα δαπανῶν̣, μ̣ετὰ δ̣ὲ̣ ταῦ̣τα
μεταλαβὼν τ̣ὴ̣ν̣ θυ̣γατέρ̣α αὐτοῦ
Φίλιπ̣π̣αν ἀπερρίφθαι ἐν τῶ̣ι̣   ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣]  ̣  ̣[  ̣  ̣]  ̣
10μεταπεμψάμην(*) κα̣ὶ̣ ταύτην καὶ
ἀ̣μ̣φ̣οτέρων δια̣ι̣τωμ̣ένων παρʼ ἐμοὶ
ὁ Σεύ̣θ̣ης εδρ̣  ̣  ̣  ̣ην πρ̣ο̣σπαρέδω-
κέν μοι τὴν Φίλιππαν, ὅ̣π̣ω̣ς̣ παρʼ ἐμοὶ ἦι,
χάριν τε ὧν εἰ[ς] ἀμφοτέρο̣υ̣ς δεδ̣α̣-
15πανήκειν(*), τ̣[ὸ] δεύτερ[ο]ν [χ]ά̣ρ̣ι̣ν τῆς
πρὸς τὴν̣ γυνα[ῖ]κα π̣  ̣  ̣[  ̣]  ̣ε̣ω̣ς,
Ἰωνᾶς δ̣ὲ τῆς γυ̣ναικὸς αὐτοῦ
περιεσπακυίας τὴν Φίλιππαν καὶ
π̣ρὸ̣ς̣ τ̣[ὴ]ν̣ ἄλλην αὐτῆς ἀδ̣ελφὴ̣ν
20καθεστακυίας εἰς Παανάμ̣ει, ἀξιῶ,
ἐὰν φαί[ν]ηται, ἀνακαλεσαμέ̣ν̣ο̣υς
αὐτὴ̣ν ἐπαναγκάσαι τὸ δίκαιόν μοι
ὑπο̣σχε̣ῖ̣ν̣. vac. ? εὐτυχεῖτε.
(hand 2) (ἔτους) λϛ̣ Παχὼ(ν) κβ σ̣υ̣(νετάξαμεν) π̣αρ(αγγεῖλαι).
25τῆ̣ι̣ δὲ κδ τῶ̣ν̣ ἀρχό(ντων)· εἰς τὴν κα̣ Π̣α(ῦνι) κατ̣ενε(χθῆναι).
v
(ἔτους) λϛ Παχὼν Δωρόθεος
πρ(ὸς) Ἰωνᾶν
ἔ̣τ̣[ους] λϛ Παῦνι κ̣  ̣ ἐπὶ τῶν ἀ̣ρ̣χ̣ό̣ν̣(των).
κ̣αταστ[ά]ν̣το̣ς Δωροθέου πρὸς [Ἰ]ω̣ν[ᾶ]ν καὶ τ  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
30  ̣  ̣α̣  ̣[  ̣]  ̣[  ̣  ̣]θέν̣τος ο  ̣  ̣  ̣ περὶ τοῦ̣ παραδοῦναι
ἐ̣ν̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣] vac. ?(?) ἣν̣(*) ἐσήμα̣νεν ἀπεσπακέναι
  ̣π̣ι̣ς̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣] Ἰ̣ων̣ᾶν δ̣εδομένην αὐτῶ̣ι
  ̣  ̣  ̣ο̣υ̣[  ̣]  ̣ις πα̣ρα̣  ̣  ̣[  ̣]τ̣[  ̣]  ̣ς̣[  ̣  ̣] τῆς τ̣ε
Ἰ̣ωνᾶ̣ς [ -ca.?- ] μ̣εγάλ̣ω̣ς β̣  ̣  ̣ε[  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣ιασα̣ι̣
35α̣ὐ̣τ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ε̣π̣  ̣  ̣  ̣α̣υτ  ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣ελ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
  ̣ν̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣]ν̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] συνετάξαμεν   ̣
τὸ μὲν̣ κοράσι[ο]ν̣ κατ  ̣[  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣
τῶι [δὲ] Δ̣ω̣ροθέω̣ι̣ [  ̣  ̣]ει  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣]
κα̣[τ]έχειν ἐρ̣γ̣α̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣κ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
40ὑ̣π̣ο̣μ̣ν̣ημα[  ̣]  ̣  ̣  ̣  ̣τε̣θ̣[  ̣]  ̣

Apparatus


^ r.10. l. μετεπεμψάμην
^ r.14-15. l. ἐδεδα|πανήκειν
^ v.31. corr. ex ης
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar