Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 37 von 61425 Suchtreffern (Gesamt: 61425) zurück weiter

BGU I 37 TM Nr. 9086

Titel: keiner

Arsinoites 50, 12. Sept.
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 18; IX, S. 15; XII, S. 10
Bemerkungen Zur Datierung vgl. ZPE 125, 1999, S. 213.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • Olsson, Papyrusbriefe (1925) 32.
Englisch:
  • White, Ancient Letters (1986), 89.
Französisch:
  • Burnet, L'Égypte ancienne (2003), Nr. 130
Inhalt Brief (privat), Mystarion an Stotoetis, Begleitbrief zu einer Ladung Holz, Bitte, den Überbringer schnell zurückzuschicken, weil er ihn ständig braucht
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Μυσταρίων Στοτοήτι τῶι
ἰδίωι πλεῖστα χαίρειν.
ἔπεμψα ὑμεῖν(*) Βλάστον τὸν ἐμὸν
χάριν διχίλων(*) ξύλων εἰς τοὺς
5ἐλαιῶνάς μου. ὅρα οὖν μὴ αὐτὸν
κατάσχῃς· οἶδας γὰρ, πῶς αὐτοῦ
ἑκάστης ὥρας χρήζωι(*). (hand 2) ἔρρωσο.
(ἔτους) ια Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος. μη(νὸς) Σεβα(στοῦ) ιε̣
v
(hand 1) Στοτοήτι λεσώνῃ(*) εἰς τὴν νήσον τ[ -ca.?- ]

Apparatus


^ r.3. l. ὑμῖν
^ r.4. l. διχήλων
^ r.7. l. χρήζω
^ v.1. BGU 1 p.353 : Λεσώνῃ prev. ed.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

1 Mystarion seinem Stotoêtis viel Freude.
3 Ich sende Euch meinen Blastos wegen Holzgabeln für meine Ölbaumgärten. Sieh zu, daß du ihn nicht aufhältst. Denn du weißt, wie sehr ich ihn zu jeder Stunde nötig habe. 7 (m. 2) Leb wohl!
8 Im 11. Jahr des Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, am 15. des Monats Sebastos.
Verso
An Stotoêtis, den Lesonisauf der Insel [ -ca.?- ].

Vervollständigte Version der Übersetzung in Olsson, Papyrusbriefe, S. 97.


zurück weiter