Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 17 von 61185 Suchtreffern (Gesamt: 61185) zurück weiter

BGU I 17 TM Nr. 8934

Titel: keiner

Philopator alias Theogenus (Arsinoites) 142, 25. Juni - 24. Juli
Andere Publikationen CPGr II 38
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 17
Bemerkungen Zum Ort vgl. BL I, S. 9.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • Erman - Krebs, Aus den Papyrus der königlichen Museen (1899), S. 164

Deutsche Übersetzung (HGV-Erweiterungsprojekt, finanziert von der DFG)
English translation (HGV Enhancement Project funded by the DFG)

Inhalt Anzeige, Tod
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
λδ
[Σαραπ]ίωνι βασιλ̣(ικῷ) [γρ(αμματεῖ) Ἀρσι(νοίτου)]
[Ἡρ]ακ(λείδου) μερίδος
[παρὰ Ἀ]πύγχεως [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
5τοῦ Ἀπ[ύ]γχεως μητρ[ὸς]
Θαήσεως τῶν ἀπὸ κ[ώμης]
Φιλοπάτορος τῆς [καὶ] Θε[ο-]
γένους. ὁ συνγεν[ή]ς μου
Παποντῶς Ὀρσενούφεως̣
10τοῦ Παποντῶτος μητρὸς
Ταρμούθεως λαογραφού-
μενο[ς] ἐπὶ τῆς προκειμέ-
νης κώμης ἐτελεύτησε
τῷ Ἐπὶφ μηνὶ τοῦ ἐνεσ-
15[τῶ]τος ε (ἔτους) Ἀντωνίνου
Καίσαρος τοῦ κυρίου. διὸ
ἀξιῶι(*) ταγ̣ῆ̣ν̣α̣[ι αὐτὸν]
ἐν τῇ τῶν τετε[λευτη-]
κότων τάξει καὶ ὀμ̣[νύω]
20τὴν Αὐτοκράτορος Καίσ̣α̣ρ̣[ος]
Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντω[νίνου]
Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς τύχ[ην]
ἀληθῆ εἶναι τὰ προγεγρα[μμένα].
(hand 2) Ἀπύγχις (ἐτῶν) λβ ο(ὐλὴ) γό(νατι) δε[ξιῷ κ(αὶ) ὡς]
25εἰκο(νίζεται) φαμέ(νου) μὴ εἰδό(ναι)(*) γρ(άμματα) δι(ὰ)
νο(μογράφου).
(hand 1) (ἔτους) ε Αὐτοκράτορος [Καίσαρος]
Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ [Ἀντωνίνου]
Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς Ἐπὶφ [  ̣  ̣]

Apparatus


^ 17. l. ἀξιῶ
^ 25. l. εἰδέ(ναι)
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

1 (3. Hand) 34
2 (1. Hand) An [Sarap]ion, den Königlichen [Schreiber des Hêr]akleidês-Bezirks [des Arsinoïtês],
4 [von A]pynchis, [Sohn des N.N.], des Sohnes des Ap[y]nchis, und der Mutter Thaêsis, aus dem Dorf Philopator alias The[o]genês. 8 Mein Verwandter Papontôs, Sohn des Orsenûphis, des Sohnes des Papontôs, und der Mutter Tarmûthis, kopfsteuerpflichtig im selben Dorf, ist gestorben im Monat Epeiph des gegenwärtigen 5. Jahres des Antoninus Caesar, des Herren. 16 Hiermit bitte ich darum, ihn in das Verzeichnis der Verstorbenenaufzunehmen und schwöre beim Glück des Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Anto[ninus] Augustus Pius, daß das oben Geschriebene wahr ist.
24 (2. Hand) Apynchis, 32 Jahre alt, Narbe auf dem rechten Knie, wurde, weil er angibt, die Buchstaben nicht zu kennen, durch einen nomographos identifiziert.
27 (1. Hand) Im 5. Jahr des Imperator [Caesar] Titus Aelius Hadrianus [Antoninus] Augustus Pius, am [x.] Epeiph.

1 (m. 3) 34
2 (m. 1) To [Sarap]ion, royal [scribe of the Arsinoite nome, Her]akleides division,
4 [from A]pynchis, [son of NN], the son of Ap[y]nchis, mother Thaesis, of those of the village of Philopator alias Theognenes. 8 My relative Papontos, son of Orsenouphis, the son of Papontos, mother Tarmouthis, subject to poll-tax in the above mentioned village, died in the month of Epeiph of the present year 5 of Antoninus Caesar, the lord. 16 Therefore I request that he be included in the list of those, who have died and I swear by the fortune of Imperator Caesar Titus Aelius Hadrianus Anto[ninus] Augustus Pius that what is written above is true.
24 (m. 2) Apynchis, 32 years old, with a scar on his right knee and however else he may be described, saying that he does not know letters, through the nomographos.
27 (m. 1) Year 5 of Imperator [Caesar] Titus Aelius Hadrianus [Antoninus] Augustus Pius, Epeiph [x].


zurück weiter