Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 62374)

BGU XI 2100 TM Nr. 9610

Deklaration von ererbtem Hausbesitz

Ptolemais Euergetis (Arsinoites) 83
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
VIII, S. 52
Inhalt Deklaration, Immobilien, geteiltes Erbe, Vermerk (Registrierung)
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
(hand 1) Ἀ[πολ]λωνίωι καὶ Νικο  ̣  ̣  ̣  ̣ [βιβ]λ̣ι̣[οφύλ(αξιν)]
[ἐν]κ̣τήσεων Ἀρσινο̣εί̣τ̣ο̣υ̣
[π]α̣ρὰ Ἀπύγχιο[ς] Τ̣[ε]σ̣ε̣ν̣ο̣ύ̣[φιος τοῦ]
[Τ]εσενούφιος, ἱερέως ἀπὸ τῆς [Σ]ο̣κ̣ν̣[οπ(αίου) Νήσου],
5[ἀπ]ογεγραμμένου δ̣[ίʼ ὑμῶν. προσαπογρ(άφομαι)]
[τὰ] ἐληλυθότα ε̣ἴ̣ς̣ [με] μ̣ετὰ τ̣[ὴν τοῦ]
[πρ]ογεγραμμένου μ[ου] π[ατρὸς Τ]ε̣[σενούφιος]
[Τ]ε̣σενούφιος τοῦ Στοτοήτ[ιος   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ς ἀπὸ τ̣[ -ca.?- ]
[ἀ]π̣ογεγ̣ραμμένου διὰ μ[ -ca.?- ]ν ἀπο̣[ -ca.?- ]
10[ἀδι]αθέτου̣ τελευτήν· ἀκολ̣[ούθ]ω̣ς̣ [τῷ -ca.?- ]
[π]ρός τε τοὺς ἀδελ̣φ̣ού̣[ς] μ̣ου Θ[ενα]π̣[ -ca.?- καὶ Τε-]
[σε]νοῦφιν καὶ τὸν υἱόν μου̣ Α̣  ̣  ̣ [ -ca.?- τὸν κ̣α̣ὶ̣]
[Τ]εσενοῦφι̣ν διαιρέσεω[ς ἀντιγράφῳ, ὃ]
[ὑ]μεῖν(*) παρεθέμην, ἀπέ[λαβο]ν ι  ̣[ -ca.?- ]
15[δί]μοιρον μέρο[ς] ο̣ἰ[κίας   ̣  ̣  ̣]  ̣[  ̣  ̣]  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[  ̣  ̣]ο̣λη ἐξ εφ̣α[  ̣  ̣  ̣  ̣] οἰκία[  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[μέ]ρη δύο ἀπὸ [μερῶν -ca.?- ]  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[μ]ε̣τὰ δὲ τ̣ὴν̣ [τοῦ προγ]εγραμμέ̣[νου μου πατρὸς]
[Τ]εσενούφιος [ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
20[τ]ελευτὴν α̣[ -ca.?- ]τ̣ο̣υ̣   ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[  ̣  ̣]  ̣  ̣τ̣ερα̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[μ]ετὰ το̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[  ̣  ̣]μη ἀπ[ -ca.?- ] ἀκο[λούθως τῇ -ca.?- ]
[δια]ιρέσει [ -ca.?- τ]ῶ̣ν μὲν̣ [ -ca.?- ]
25[  ̣  ̣σ]τέγου οἰ[κίας καὶ] αἰθ̣ρίου̣ [ -ca.?- ]
[ἑ]βδόμου μέρου̣[ς   ̣  ̣  ̣]  ̣ου κ  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] τ̣ω̣ν̣[ -ca.?- ]
[δε]κάτου μέρους [οἰκί]ας καὶ αὐλῆ[ς ἐν] τῇ κώ̣μ̣[ῃ(?)]
καθαρὰ ἀπὸ ὑπο[θή]κης καὶ διεγγ[υή(ματος).] διὸ ἐπιδ(ίδωμι)
τὴν προσαπογραφή[ν.   ̣]
30(hand 2) [κατ]α[κε]χώ(ρισται). (hand 1) (ἔτους) β αὐτοκ̣[ράτορ]ο̣ς Καίσαρ̣ος
[Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ, Μεχεὶρ   ̣  ̣]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar