Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 62434)

BGU XIX 2805 TM Nr. 91714

Pachtvertrag

Hermopolites V
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XIII, S. 44 BL online
Bemerkungen Zu Z. 7-8 vgl. APF 53, 2007, S. 12f.
Inhalt Vertrag, Pacht (Land), Dattelpalmen, Futterpflanzen zum Abweiden, Teilpacht; Arbeiten in einem Weinberg
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ]  ̣ ἀρουρῶν
[ -ca.?- ὀγ]δό̣ο̣ν̣ [ -ca.?- φόρου ἀποτ]ά̣κτου τοῦ πρ  ̣
  ̣[ -ca.?- ]ν̣τ̣ο̣ς μου το[ -ca.?- ]  ̣ε̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]ων ἀρουρῶν
  ̣[ -ca.?- ]υ̣ ἀρτάβας   ̣[ -ca.?- ἐν σιτο]κ̣ρ̣ί̣θ̣ῳ [καὶ ἀρτ]άβην μίαν ἐν
5  ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣ σίτῳ νέῳ κόκκῳ [μέτρῳ   ̣]  ̣  ̣ Ἀ̣θηναί̣[ῳ και]ρ̣ῷ τῷ δέοντι   ̣  ̣  ̣
σ̣υ̣γ̣κομ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣ι̣ς ἐφ’ ἁλώνων μου ἄνευ διαφόρου   ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]ρ̣ου καὶ ἄλλης συνηθεία<ς>
τ̣  ̣ν̣ δ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ καὶ χόρτου εἰς δύο κοπὰς ἄρουραν μίαν̣ [π]αρὰ ἄμματα
ἕξ, τοῦ ταύτης ὁλοκλήρου φόρο̣[υ] κουφιζομένου μοι ὑπ̣ό̣ σου· δώσω δὲ
τῶν ἄ̣[λ]λων ἀρουρῶ̣ν ἀχύρου ἀγώγιον ἓν κ̣αὶ τυροὺς εἰκοσιπέντε καὶ
10λε̣[ψ]ά̣νης κνίδια ἓ[ξ] καὶ δέλφακα ἢ ἀντὶ τούτου σίτου ἀρτάβας δύο· τοῦ καρποῦ
τοῦ μ̣έρους σου ἐκ̣ τῶν φοινίκων καὶ τῆς κατανομ[ῆς] τῶν ἀρουρῶ[ν]
ὑπο̣[σ]τ̣ελλομένων(*) σοι τῇ γεούχῳ καὶ ἐμοὶ τῷ γεωργῷ κατὰ τὸ
ἥμισ[υ -ca.?- ] κ̣α[ὶ] μετ̣ὰ τὸν προκείμενον ἐνιαυτὸν παραδώσω̣ [σοι]
τ̣ὰς̣ ἄ[λ]λας ἀ̣ρ̣ο̣ύ̣ρ̣α̣[ς ὡ]ς παρ̣είληφα κ̣α̣ὶ τὴν μίαν ἄρουραν ἐν ἀμπέ̣λ̣ῳ
15πεφ[ι]λοκαλημένην, τῶν δημοσίων ἀλλότριος ὤν· ε̣ἰ̣ δ̣ὲ ἀ̣μ̣ε̣λήσαιμ̣ι̣ τῆς
φιλοκ̣[αλ]είας καὶ ἀρδείας ταύτης τῆς μιᾶς ἀρούρας ἀμπέλου, παρέξω σοι ὑ̣π̣ὲρ
ζημία̣ς̣ χ̣ρυσοῦ νομισμάτια δύο ὡς συνεθέμην πρός σε· ἡ μίσθωσις
κ̣υρία κ̣αὶ β̣ε̣βαία καὶ ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα). (hand 2) Αὐρήλιος   ̣  ̣  ̣  ̣ Μακαρίου ὁ προκε̣ί̣μ̣ε̣(νος)
μεμίσθωμαι ὡς πρόκειται. Αὐρήλιος Ἀντίνοος Εὐδαίμονος βουλευτὴς
20Ἀ̣ν̣τι̣νοέων ἔγ̣ρ̣α̣ψ̣α̣ ὑ̣π̣ὲρ αὐτοῦ παρόντος καὶ εἰπ̣ό̣ντ̣ος̣ γ̣ράμματα
μὴ̣ εἰδ̣ό̣τος. vac. ?
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar