Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 61561)

SB V 8002 TM Nr. 30792

Brief

Ort unbekannt III (?)
Material Papyrus
Bemerkungen Tag: 26. Mai (?).
Inhalt Brief (privat), N.N. an Chairas, verschiedene Anweisungen, Frage nach Gesundheit, Grüße
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] Χαιρᾶτι τῶι υἱῶ[ι]
[π]λ̣ε̣[ῖ]στα χαίρειν.
[πρὸ παν]τὸς [ἐ]στ[ί]ν μοι διʼ εὐχῆς τὸ
[ὑγιαίνειν] σε. κόμισε(*) διὰ τοῦ ἀναδι-
5[δόντος σ]οι τὸ ἐπι[σ]τόλιον Πωλίωνος
[κεράμ]ι̣α(*) ἐσφ[ρ]αγισμένα β ὀ̣λ̣ύ-
[ρας σφρ]α̣γῖδα ἔχουσα(*) γλύμματι
[Σαχ]ύ[ψ]εως Καλοῦς Μεγιστοῦς.
καὶ ἔσχο(ν) παρʼ αὐτοῦ (δραχμὰς) η, ἱν(*) δώσεις
10αὐτῷ τ̣ὰ̣ς ἴσας. κα[λ]ῶς οὖν ποιή-
[σ]ει̣ς̣ [ἀντι]φ̣ωνήσ̣[ας μ]οι(*) περί τε τῆς
ὑγία[ς](*) [σ]ου καὶ περὶ ὧν χρῄσῃ καὶ πε-
[ρ]ὶ τῶ[ν ἱ]ματίων, ἐὰν κομίσῃς,
εἰ καὶ Παβοῦς σοι ἔδωκεν ἑ̣τ̣έ̣-
15ρα(ν) ἐπιστολὴ(ν) καὶ τὸ σφυρύδιον(*).
[ἐ]ν τάχι(*) οὖν μοι δήλωσον, ἐπὶ(*)
ὀλιγοψυχοῦμαι περὶ ἁπάντων,
ὡς ἂν ἀπολά[β]ῃς. γινώσκειν
σε θέλω, ὅτι κλάδ̣ον μεγα(*)
20ἐκ τῆς ἀκάνθης τῆς ἐν τῇ οἰ-
κίᾳ σου [π]έπτ[ω]κεν ἐπάν[ω] τοῦ
τοίχου π̣ρ̣ὸ̣ πολλ̣[ο]ῦ. δήλω̣[σ]ον
οὖν Ἑ[ρμ]οκράτῃ, ἵνα ἐκβάλῃ
αὐτῶι(*) ἐ̣π̣άνω τοῦ τοίχου, ἐπὶ(*) ἔλε-
25γεν, ὅτι χωρὶς τῆς γνώμης σου
οὐ ποιῶ, ἐπὶ(*) καὶ ἕνεκε(*) τοῦ τοί-
χου ποιοῦμεν. ἀσπάζετέ(*) σοι(*)
Ἑρμοκράτης καὶ Ἑλένη καὶ
Χρῆστος μεγάλως καὶ Ἀχιλ-
30λεὺς καὶ τοὺς ἡμῶν πάντας(*).
ἐρρῶσθ[αί] σε εὔχομαι.
Π[αῦ]ν̣ι̣ α.

Apparatus


^ 4. l. κόμισαι
^ 6. or [σφυρίδ]ι̣α
^ 7. l. ἔχοντα
^ 9. l. ἵν<α>
^ 11. BL 7.107 : [προσ]φ̣ωνήσ̣[ας μ]οι prev. ed.
^ 12. l. ὑγιεία[ς]
^ 15. l. σφυρίδιον
^ 16. l. τάχει
^ 16. l. ἐπεὶ
^ 19. l. μέγαν
^ 24. l. αὐτὸ
^ 24. l. ἐπεὶ
^ 26. l. ἐπεὶ
^ 26. l. ἕνεκα
^ 27. l. ἀσπάζεταί
^ 27. l. σε
^ 30. l. ὑμῶν, or οἱ ἡμῶν πάντες

Notes

  • 6-7.

    The reading ὀ̣λ̣ύ[ρας has been questioned by H. Cadell, Proceed. 12th Congr.Pap., p. 72, n. 26 (cf. BL 6.138).

  • 30.

    It is possible to understand the expression as an error for the nominative οἱ ἡμῶν πάντες ("… Achilleus and all of ours greet you" = "… Achilleus e tutti i nostril ti salutano").

papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar