Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 61549)

SB III 6995 TM Nr. 18855

Anmeldung einer οἰκογένεια nebst Beurkundung der Bezahlung der ἀπαρχή - Steuer

Tenis (Memphites) 124, 26. Apr.
Andere Publikationen Sel. Pap. II 311
Material Papyrus
Inhalt Anzeige, Geburt eines Kindes (Sklaven), Zahlung, Steuer
Erwähnte Daten
  • Z. 27: 126 - 135
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
ἔτους ὀγδόου Αὐτοκράτορος Καίσαρος
Τραι(*)ανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ, Παχὼν
νουμηνίᾳ διὰ Διοδώρου τοῦ Τρύφω-
νος τοῦ ἀσχολουμένου τὸ γραφῖον(*)
5κώμης Τήνεως καὶ Κερκὴ τοῦ
Μεμφείτου ― ― ―
οἰκογένειαν· Βαιβία Ῥουφίλλα, ἐτῶν
τριάκοντα πέντε , ἄσημος, μετὰ
κυρίου τοῦ τῆς μητρὸς αὐτῆς ἀδελ-
10φοῦ Πουπλίου Λουκρητίου Διογέ-
νους, ἐτῶν τεσσαράκοντα πέντε ,
οὐλὴ ἀντικνημίῳ δεξιῷ, ἀπεγρά-
ψατο εἰς τὴν οἰκογένειαν ἀκο-
λούθως τῷ τε ψηφίσματι καὶ
15προστάγματι, ὃν ἔφη ἐσχηκέναι
ἐκ τῆς ὑπαρχούσης αὐτῇ δούλης
Τύχης δοῦλον, ᾧ ὄνομα Φοινει-
κᾶς, ὄντα ἐτῶν τριῶν , οὐλὴ καρπῷ
δεξιῷ, καὶ ἐτάξατο τῆς ὑπερθέσ-
20μου ἑβδομαίας ἡμέρας θεᾶς
Βερνείκης(*) Εὐ[εργ]έτιδος τὴν κα-
θήκουσαν ἀπ[α]ρχήν. (hand 2) Ἰσίδ̣(ωρος) ἐντ(έταχα)(*)
εἰ[ς] ε (ἔτος)(?)(*) ἀ̣ντί(γραφον). (hand 3) Γ̣ά̣ι̣ος̣ ἀντιβέβληκα(*).
(hand 4) Ἀχιλλεὺς ἐ̣ν̣τ̣[  ̣  ̣](  ) τ̣ο̣ῦ̣ η̣ (ἔτους)   ̣ω̣  ̣  ̣ (ἔτ )   ̣( ) ιθ.
25(hand 5) Πτολεμαῖος τ̣ε̣  ̣[  ̣  ̣]χ̣ι κα̣ὶ̣ ἔ̣γ̣ρ̣α̣(ψα)
χωρὶς ἀλείφα[το]ς̣ κ[α]ὶ̣ π̣α̣ρεπιγραφῆ(ς)
π̣ά̣σ̣η̣ς̣. (hand 6) ἔ̣τ̣[ους   ̣  ̣  ̣  ̣] κ̣[α]ὶ δεκ(άτου) Αὐ̣τ̣ο̣κ̣[ρά(τορος)]
Καίσαρος Τ̣[ραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ],
Τ̣ῦ̣β̣ι̣ [  ̣  ̣  ̣].

Apparatus


^ 2. τραϊανου papyrus
^ 4. l. γραφεῖον
^ 21. l. Βερενίκης
^ 22. U. Wilcken, APF 8 (1927) 96 : ἔ̣γ̣ρ̣α̣(ψα) prev. ed.
^ 23. U. Wilcken, APF 8 (1927) 96 : ε̣ἰ̣  ̣ε̣κ̣α̣ὶ̣ prev. ed.
^ 23. U. Wilcken, APF 8 (1927) 97 : κ̣α̣τ̣α̣β̣έβληκα prev. ed.

Notes

  • 6.

    The second half of the line has filler strokes in red ink.

  • 22-29.

    From the end of this line to the end of the document all of the writing is in red ink.

papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar