Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

Datensatz 2 von 2 Suchtreffern (Gesamt: 62374) zurück

SB XVI 12289 Kol. II TM Nr. 14568 (HGV Nr. 14568b)

Fragmentarischer Immobilienverkauf und Verkauf eines Hauses

Ptolemais Euergetis (Arsinoites) 309, 1. Aug.
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
IX, S. 281
Bemerkungen Vgl. ZPE 117, 1997, S. 183f.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Deutsch:
  • P.J. Sijpesteijn - K.A. Worp, APF 27, 1980, S. 59-60
Inhalt Einreichung, Verkauf, Haus, Kyrios, ius liberorum, Hof, Nutzungsrecht Nachbarn, Preis, Belastungsfreiheit, Sicherungsklauseln, Bestätigung, Unterschriften.
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
(hand 3) κατ̣εχω(ρίσθη) π̣[ρὸ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ν Ἀγούστων(*).
[ὑπατείας τῶν] δεσποτῶν [ἡμῶν Λικιννίο]υ Σεβαστοῦ [καὶ Κωνσταντί]ν̣ου υἱοῦ Σεβαστῶν̣ [Κ]α̣λανδῶν Αὐ̣γο̣ύ̣σ̣τ̣ω̣ν̣ ἐ̣ν̣ Π̣τ̣ο̣λ̣ε̣μ̣α̣ί̣δι Εὐεργέτιδι τοῦ Ἀρσι(νοίτου) νομο̣ῦ̣.
25[ὁμολογεῖ Αὐ]ρηλία Πτολ[εμαὶς θυγάτηρ] Διοσκ̣ό̣ρ̣ο̣υ τοῦ Ἡ̣ρ̣[α]κ̣[λίωνος] γενομένου βουλ̣ε̣υ̣[τοῦ] τ̣ῆς̣ Ἀρσι(νοιτῶν) πό̣λεω̣ς̣ μη(τρὸς) Δη̣μ̣ητ̣ρ̣ί̣ας ἀπὸ ἀμφόδου Βιθυνῶν Ἰσίωνος
[ὡς ἐτῶν   ̣  ̣ οὐ]λ̣ὴν οὐκ̣ ἔχου[σ]α [χωρὶς κυρίου] χρ̣η̣μ̣α̣τ̣ί̣ζου̣σ̣α̣ τ̣[έκνων δικα]ίῳ παρόντος καὶ εὐδοκο[ῦ]ν̣τος καὶ συνυπογράφο̣ν̣τος τ̣ῇ̣δε τῇ̣ πράσι(*) τοῦ συνό̣ν̣τος
[α]ὐ̣τῇ ἀ[νδρ]ὸς Αὐρηλίου Γεροντίο̣υ ἀρ̣[χι]ερατεύσ̣α̣ν̣τ̣ο̣ς̣ βο̣υ̣λε̣υ̣τ̣ο̣ῦ τ̣ῆς αὐτῆς πόλεως υἱοῦ Ἥρωνος καὶ αὐτοῦ γενομένου β̣ουλευτοῦ̣ τ̣ῆς αὐτῆς Ἀρσι(νοιτῶν) πόλεως
Αὐρηλίῳ Φιλίππῳ Ἰσιδ̣ώρου μη(τρὸς) Θαισαρίου ἀπʼ ἀ̣μ̣φ̣όδου Βιθυν̣ῶ̣ν̣ ἄ̣λλων τόπων πεπρακέναι ἡ Πτολεμαεὶς τῷ Φιλίππῳ ἀπὸ τ̣οῦ νῦν ἐπὶ τὸν ἅπαντα χ̣ρόνον
τὴν ὑπάρχουσαν αὐτῇ ἐν τῇ μητροπ̣όλει ἐπὶ τοῦ προκειμένο̣υ̣ ἀμφόδου Βιθυνῶν Ἰσίωνος οἰκίαν ἐν ᾗ αἴθριον̣ καὶ αὐ̣λ̣ὴ̣ ἐπὶ τοῖς οὖσι̣ αὐτῆς μέτροις
30καὶ π̣ηχι̣σμοῖς καὶ θεμελείοις(*) καὶ τ̣ίχεσ̣ι̣(*) κ̣αὶ φωσφορία̣ι̣ς̣ καὶ εἰσόδο̣ι̣ς κ̣α̣ὶ ἐξόδοις καὶ ταῖς ἄλλαις χρήσ̣ε̣σι καὶ δικαίοις πᾶσι κατὰ τὴν ἐξ̣ ἀ̣ρ̣χῆς καὶ μέχρι νῦν συνήθειαν,
ἧς γίτονες(*) καθὼς ἐξυμφώνου(*) ὑπη̣γόρευσαν νότου̣ κλη(ρονόμων) Θεοδώρ̣ου ἀπὸ λαογράφων οἰκία βορ̣ρ̣ᾶ̣ τ̣ῆ̣ς̣ ἀποδομέν̣ης ἑτέρα οἰκ̣ία ἀπηλιώτου ῥύμη δημοσία, διʼ ἧς εἴσο-
δος καὶ ἔξοδος λιβὸς Κυριλλοῦτος οἰκί̣α καὶ̣ ἀπ[έ]χ̣ειν τ̣ὴ̣ν̣ ὁ̣μ̣ολογοῦσαν Πτολεμαεὶν παρὰ τοῦ ὠνη̣σαμένου Φιλίππου τὰ σ̣υ̣μ̣π̣ε̣φω̣νημένα τῆς τιμῆς ἀργυρίου
τάλαντα δεκατρία, (γίνεται) (τάλαντα) ι̣γ̣, ⟦  ̣⟧ ἐκ̣ πλήρ̣(ους) δ̣[ι]ὰ̣ χειρ̣ὸ̣ς̣ κ̣α̣ὶ̣ βεβαιώσ̣ιν(*) αὐτ̣ή̣ν τε τὴν ὁμολογοῦσαν Πτολεμαε̣ὶ̣ν̣ κ̣α̣ὶ̣ τοὺς παρʼ αὐ̣τ̣ῆς τῷ πριαμένῳ Φιλίππῳ καὶ τοῖς πα-
ρʼ αὐτοῦ τὰ κατὰ τὴν πρᾶσιν τῆς προκειμ̣έ̣ν̣η̣ς̣ οἰκίας καὶ αἰθρίου καὶ αὐλῆς πάσῃ βεβαιώσι(*), ἣν καὶ παρέξε̣τ̣α̣ι̣ ἀνέπαφον καὶ ἀνε̣νεχύραστον καὶ ἀνεπιδάνιστ̣ο̣ν̣(*) καὶ κ̣α̣θ̣α-
35ρὰν ἀπὸ παντὸς ὀφειλήματος δημοσίου τε καὶ ἰδιω̣τικοῦ καὶ πάσης ἐμποιήσεως διὰ παντὸς καὶ ἀπ̣ὸ̣ τοῦ νῦν τὸν ἀγορα̣σ̣τὴν Φίλιππον κρατῖν(*) τῆς οἰκίας καὶ κυ-
ριεύειν̣ [καὶ τὰ] περιγεινόμενα ἀποφέρεσθαι εἰς τὸ ἴδιον καὶ διοικῖν(*) καὶ οἰκονομῖν(*) περὶ αὐτῆς̣ ὡς ἐὰ̣ν̣ αἱρῆται, ἐφʼ ἣν καὶ μ̣ὴ̣ ἐπιπορεύεσθαι τὴν ὁμολογοῦσαν
Πτολ̣[εμαὶν] μηδʼ ἄλλον ὑ[πὲ]ρ αὐτῆς μ[ηδένα κατὰ] μ̣η̣δ̣έ̣να τρόπον ἀλ̣λ̣ὰ καὶ τὸν ἐπελευσόμενον ἢ ἐμποιησόμενον κ̣α̣θ̣ʼ [ὅντινα] οὖν τρόπον ἀποστήσιν(*) αὐτὴν̣ παρα-
χρῆ[μα τοῖς] ἰδίοις αὐ[τῆς] δαπανήμ[ασι ἔτι καὶ προσε]κ̣τ̣είσιν(*) τὴν τ[ιμ]ὴν μεθʼ ἡμιολίας καὶ τὰ τέλ[η κ]αὶ τὰ ἀναλώματα διπλᾶ̣. περὶ δὲ τοῦ ταῦτα οὕ[τως ὀ]ρθῶς
καλῶς γ[εγον]έναι καὶ ἐπε[ρω]τηθεῖσα ὡ[μολόγησ]εν. (hand 5) Α̣ὐ̣ρηλία Πτ[ολ]εμαεὶς χωρὶς κυρίου̣ χρηματίζουσα ὁμολ̣ο̣γ̣ῶ πεπρακέναι τῷ Φιλίππῳ τὴν
40ὑπάρχο[υσά]ν μοι ἐν τ[ῇ] μητροπόλει ἐπʼ ἀμφόδου Βιθυνῶν Εἰσίωνος οἰκίαν, ἐν ᾗ ἔθριον(*) καὶ αὐλή, ἧς ἑ(*) γιτνίαι(*) π[ρόκ]εινται καὶ ἀπέσχον τὴν τιμὴν
ἀργυρίου τάλαντα δεκάτ[ρι]α πλήρης διὰ χειρὸς καὶ βεβεῶ(*) καθαρὰν ὡς πρόκινται, καὶ ἐπερωτηθεῖσα ὡμολόγησα. Αὐρήλιος Εὐπορίων οὐετρανὸς
ἔγραψα ὑπὲρ αὐτῆς ἀγραμμάτου. (hand 6) Αὐρ̣ή̣λ̣ι̣ος Γερόντιος ἀρχ̣ι̣εράτευσας βουλ(ευτὴς) ἀνὴρ τῆς Πτωλεμαείδος εὐδοκῶ τῇ πράσι(*) ὡ̣ς πρόκειται καὶ ἐπεροτηθεὶς(*) ὁμολόγη(σα)(*).
(hand 3) Αὐρή(λιος) Νέπως οὐετραν[ὸ]ς κεχρη(μάτικα) ὡς πρόκ(ειται) καὶ ἐξεδ(όμην).
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar

zurück