1 Im 5. Jahr des Lucius Sept[imius Severus] Pius Pertinax [Augustus, amKorrektur: – – –. 2 Von] Kastôr, Sohn des Hêrôn, und (seinen) [Genossen, SitologenDorfbeamter, zuständig für die Getreidespeicher. des Dorfes Hêrakleia]. 4 Wir haben zugemessen bekommen am [selben TagKorrektur:] desselben Monats auf [N.N.] für Hiera (Nêsos)Korrektur:, für die (Abgabe der) klêrûchoi desselben [Dorfes], drei ArtabenHohlmaß. Verwendet für trockene Erzeugnisse. Eine Artabe entspricht ca. 40 Litern. [Weizen], das sind 3 ArtabenHohlmaß. Verwendet für trockene Erzeugnisse. Eine Artabe entspricht ca. 40 Litern. Weizen. 7 [Ich], Kast[ôr, Sohn des Hêrôn, habe (es) zugemessen bekommen], wie oben gesagt. [ -ca.?- ]
English translation
1 Year 5 of Lucius Sept[imius Severus] Pius Pertinax [Augustus – – –. 2 From] Kastor, son of Heron and associates, [sitologoi of the village of Herakleia.] 4 We have had measured to us on [the same dayCorrection:] of the same month with respect to [NN – – –] for Hiera (Nesos) for the dues on cleruchs
of the same [village] three artabasUnit of capacity. Used for dry goods. 1 artaba = c. 40 litres. [of wheat] = 3 artabasUnit of capacity. Used for dry goods. 1 artaba = c. 40 litres. of wheat. 7 I, Kast[or, son of Heron, have had measured to me], as aforesaid. [ -ca.?- ]