German translation
1 An Aurelius Septimius Iulianus, den centurioKommandant einer centuria, einer ca. 80 Mann starken Infanterie-Einheit.,
2 von Valerius Apollinaris aus Antinoê. 3 In der Nacht zumKorrektur:BL I, S. 35 22. des gegenwärtigen Monats Hadrianos kamen Leute, die ich nicht kenne, in den Hof,
den ich besitze, zugehörig zu meinem Haus, das sich in dem Dorf Karanis befindet,
in dem ich Landbesitz habe, und in welchem Hof eine Maschine aufbewahrt wird. 10 Und sie versuchten, sie gewaltsam zu öffnen, aber es gelang ihnen nicht, was ich
den DorfbeamtenLiturgische Funktionäre eines Dorfes. Sie umfassen die presbyteroi und verschiedene
Dorfwächter wie die archephodoi. angezeigt habe. 14 Daher zeige ich dasselbe Dir an, damit keine Untersuchung gegen mich angestrengt
wird. 16 Lebe wohl.
17 Im 24. Jahr des Marcus Aurelius Severus [A]ntoninius Parthicus Maximus [B]ritannicus
Maximus Germanicus Maximus Pius Augustus, am 24. Hadrianos.
English translation
1 To Aurelius Septimius Julianus, centurioCommander of a centuria, an infantry unit of about 80 soldiers.,
2 from Valerius Apolinaris, Antinoite. 3 On the night before theCorrection:BL I 35 22nd of the present month of Hadrianos certain persons came to the courtyard, which
I have and which belongs to my house, which is in the village of Karanis, where I
hold land, and in this courtyard a machine is kept, 10 and they tried to open it, but were not strong enough, which I made clear to the village officialsLiturgical village officials including the presbyteroi and various guards of the village,
such as the archephodoi.. 14 Therefore I make this self same thing clear to you in order that no investigation
against me is made. 16 Farewell.
17 Year 24 of Marcus Aurelius Severus [A]ntoninus Parthicus Maximus [B]ritannicus Maximus
Germanicus Maximus Pius Augustus, Hadrianos 24.