Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 144 von 460 Suchtreffern (Gesamt: 62737) zurück weiter

SB XXVI 16695 TM Nr. 97079

Fragment einer Zensusliste

Nahal Se’elim (Judaea) 1. Hälfte II
Andere Publikationen P.Jud. Des. Misc. E 4
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XII, S. 93 BL online
Bemerkungen Vgl. SB XXVII, S. 54.
Inhalt Liste, Personen, Alter, Verwandtschaft, Zensus
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
FrA
[ -ca.?- ἐτῶν] κε
[ -ca.?- ἐτ]ῶν ιγ vac. ? 1[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ἐτ]ῶν ιθ vac. ? Ιησους Ληου  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ἐτῶ]ν μα vac. ? [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]νω̣ρ   ̣  ̣[ -ca.?- ]
5[ -ca.?- ] vac. ? Ιωσηπος [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] vac. ? Ιησους αλ[ -ca.?- ]
Traces [ -ca.?- ] vac. ? Ιωσηπος   ̣  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]υ ἐτῶν ξα vac. ? Ανεινας   ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]νος ἐτῶν ξζ vac. ? Ελλή̣λος α̣λ̣[ -ca.?- ]
10[ -ca.?- ] vac. ? Γάιος α[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣ vac. ? Σε̣[  ̣]  ̣ος Σειμα̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ἐτῶν] κβ vac. ? Α[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ἐτῶν] λϛ vac. ? Κ[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ἐτῶν] β̣ vac. ?
FrB
[ -ca.?- ] vac. ? [ -ca.?- ]  ̣ο̣ς Σίμων[ος -ca.?- ]
[ἐτῶ]ν λϛ vac. ? Ζαχχαιος Ιωσηπ[ου -ca.?- ]
[ἐτῶν] ξα vac. ? Ανανος Ανανου [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣ vac. ? Ιησους Ἰακκωβ̣[ου -ca.?- ]
5[ -ca.?- ]α̣ vac. ? Μιδδαιος   ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] vac. ? Ιωσηπος Θαδδαι[ο]υ̣ [ -ca.?- ]
[ἐτ]ῶ̣ν̣   ̣β̣ vac. ? Ελιεζρος ἀδελφός̣ [ -ca.?- ]
[ἐτῶ]ν μδ vac. ? Ιακειμος ἄλλος ἀδ[ελφός -ca.?- ]
FrC
[ -ca.?- ]  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] Ιουδας   ̣ρ[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] Α̣λεξαιος Σειμαιο̣[υ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣ο[  ̣]  ̣  ̣  ̣ς   ̣[ -ca.?- ]
FrD
[ -ca.?- ]  ̣ vac. ? [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ] Αλεξειμ[αχος -ca.?- ]
[ -ca.?- ] vac. ? [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ὁλόκ]λ̣ηρο[ς -ca.?- ]
5[ -ca.?- ]α̣ργα̣[ -ca.?- ]
FrE
[ -ca.?- ]  ̣[ -ca.?- ]
[ἀδελ]φός
FrF
[ -ca.?- ] vac. ?   ̣α̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣οσυρ̣ς   ̣  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]υ vac. ?   ̣[ -ca.?- ]

Notes

  • 5-10.

    In the end of the lines, ἄλλος ὑιὸς should be restored.

papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar

zurück weiter