Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 72 von 460 Suchtreffern (Gesamt: 62737) zurück weiter

SB VIII 9870 TM Nr. 29271

Zensuseingabe (κατ᾿ οἰκίαν ἀπογραφή)

Hermopolites II
Material Papyrus
Inhalt Deklaration, Besitz, Haus, Zensus, Namen
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
1
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ]κ̣[ -ca.?- ] ὑπάρχ[ει   ̣  ̣] [ -ca.?- ]
[ -ca.?- τρ]ίτον [μέρος τῆς] οἰκία[ς   ̣  ̣  ̣  ̣] [ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]η̣σι Πα̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣] οἰκία̣ν̣ κ̣α̣[ὶ] α̣ὐ̣λ̣ὴν [ -ca.?- ]
βορρ(ᾶ) ἐχό(μενα) οἰ̣[κ]ία καὶ αὐλὴ Ἑλέν[η]ς Κάστορος
5βορρ(ᾶ) ἐχό(μενα) ψ[ιλ]ὸς τόπος Διοῦ̣ [  ̣  ̣]ασίου
βορρ(ᾶ) ἐχό(μενα) ἐ[παύ]λεως Μενελά[ου Πο]λ̣υδεύκο(υς)
νυνεὶ(*) Π[ολυ]δεύκους Ἡρακ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ἄ̣λλων
ἀνθʼ [ο]ὗ ἀ̣[πέγρ(αψε)] Στ̣οτῆ̣τι̣ [Στοτοή]τ̣ιος
τ̣οῦ Φα[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ μ]η̣τ̣ρὸς Θερ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] ἐπι-
10σινής· ὑ[π]ά̣ρχει τῇ γυναικ̣[ὶ αὐ]τοῦ Θαῆσ̣ι̣
(πρότερον) Σενα[μού]νιος Μενελάου [τέτ]α̣ρτον
μέρος καὶ (πρότερον) Μενελάου Πολυδ̣[ε]ύ̣κους
δωδέκατον μέρος ἀνθʼ οὗ ἀπέγρ(αψε) Εὐδαί-
μων Πολυδ(εύκους) ὑπάρχειν αὐτῷ (πρότερον) Μ̣εν̣ε-
15λάου Πολυδεύκ(ους) οἰκίαν ὅλην καὶ αὐλὴν
καὶ (πρότερον) Ἑρμί̣ου Διδύμ̣ο̣υ καὶ Ἀ̣ρ̣τεμ̣ι̣δώ̣[ρ]α̣ς
Πτο̣λ̣εμα[ί]ου ψ̣[ιλὸς] τόπος   ̣  ̣[  ̣  ̣ ἀπηλι]ώ̣(του)
[ἐχ]ό̣(μενα) [ -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
2
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ]  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]λ̣άου   ̣[ -ca.?- ]
ἀνθʼ (οὗ) [Μ]ενέλαος   ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] τ̣[οῦ] Μν[ -ca.?- ]
μητ[ρὸς] Ἴσιτος ἰ[δ]ιώτη(ς) (ἐτῶν) ε̣[  ̣] [ -ca.?- ]
5Πο[  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣ιος μητ(ρὸς) Θ̣αήσ̣ι̣(ος) (ἐτῶν) [ -ca.?- ]
Ν[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ς ἄλλος
Κ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]λ̣λος (ἐτῶν) δ
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ ἄμ]ισθ[ο]ς [ -ca.?- (ἐτῶν)] λ̣δ
Τ[  ̣  ̣  ̣  ̣]ς Νεικ(  ) γυνὴ Π̣τ̣[ολε]μ̣αίου
10ἀπ̣[ηλι]ώ(του) ἐχό(μενα) ἐπ̣αύλεως̣ [Δ]ημη-
τρ[ι  ̣  ̣] Ἀλκιβίωνο̣ς βορ̣ρ̣(ᾶ) ἐχό(μενα)
ἀνὰ μ̣έ̣σον ὄντος δρόμου Ἴσιδο̣ς
θε[ᾶς μ]εγίστη[ς] λεγομ̣ένου
τ̣α[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ς βορρ(ᾶ) ἐχό(μενα) Ν̣εφερῶ-
15τ̣ο̣[ς -ca.?- ]
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar

zurück weiter