German translation
1 (2. Hand) An Valerius Germanus, den centurioKommandant einer centuria, einer ca. 80 Mann starken Infanterie-Einheit.,
2 (1. Hand) von [Sa]binus, Sohn des Zosimos, aus der MetropoleGauhauptstadt., ansässig im Dorf Karanis.
4 In der Nacht zum 12. wurde meine Tenne beim Dorf Ptolemaïs Nea von Leuten, die ich
nicht kenne, in Brand gesteckt. 6 Deshalb reiche ich diese EingabenDer Plural weist entweder mehrere Eingaben oder darauf, daß eine Eingabe in mehreren
Ausfertigungen vorlag. ein, damit sie zu den Akten genommen werden, so daß mein Anspruch gegen die Verursacher
gewahrt wird, falls sie entdeckt werden. 10 (2. Hand) Ich, Sabinus, habe (die Eingabe) eingereicht.
12 (1. Hand) Im 32. Jahr des Lucius Aelius Aurelius Commodus Caesar, des Herren, am
14. Pachôn.
English translation
1 (m. 2) To Valerius Germanus, centurioCommander of a centuria, an infantry unit of about 80 soldiers.,
2 (m. 1) from [Sa]beinos, son of Sosimos from the metropolisNome capital., resident in the village of Karanis.
4 On the night before the 12th my threshing floor near the village of Ptolemais Nea
was set on fire by certain people, whom I do not know. 6 Therefore I submit these petitionsThe plural indicates either a reference to several petitions or that several copies
of the same petition were required., so that it be entered on the register, in order that the persons found guilty may
be held accountable to me. 10 (m. 2) I, Sabeinos, have submitted (this petition).
12 (m. 1) Year 32 of Lucius Aelius Aurelius Commodus Caesar, the lord, Pachon 14.