Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 62737)

BGU XIX 2828 TM Nr. 91738

Erntekauf oder Arbeitsvertrag

Hermopolis Anfang VII
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XIII, S. 45 BL online
Bemerkungen Zu Z. 3 vgl. APF 52, 2006, S. 277. Zu Z. 13-14 vgl. APF 53, 2007, S. 13. Zu Z. 16 und 19 vgl. BOEP 1.2 (25. Juli 2012), S. 1.
Inhalt Vertrag (Pacht [Land], Arbeit), N.N. mit Aurelius Biktor, Erhalt des Pachtzinses, Misthapoche, Unterschriften, Zeugen, Notar
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ]  ̣  ̣[ -ca.?- ]
εἰς τοὺς καρ[ποὺς -ca.?- ]  ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣τ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
ταύτας ἀροτρε̣[ιάσαι τ]ρίτον καὶ ποτίσαι τ̣ρ̣ίτον δ[ιὰ τῶν ἰδίων μου]
ζῴων καὶ φυλά̣[ξ]αι τοὺς τ̣ο̣ύ̣των καρπ̣[οὺ]ς ἄχρι τῆς αὐτῶν
5μεταφορᾶς· ὁμολογῶ γ̣ὰ̣ρ ἀπεντεῦθεν πεπληρῶσθαι παρά σου
τῆς τούτων τε̣[λ]ε̣ί̣ας μησθ[ο]φορίας(*), καὶ εἰ μὴ δώσω τὸν
τρίτον α̣ὐ̣τῶν [π]οτισ̣μ̣όν, παρέξω σοι ὑπὲρ αὐτοῦ κεράτια δεκα-
οκτώ
· εἰ δὲ [συ]μ̣β̣αίη με ἢ ἄλλον τινὰ κωλῦσαί σε λαβεῖν τοὺς
αὐτῶν καρπούς, ὁμολογῶ διδόναι σοι ὑπὲρ αὐτῶν χρυσοῦ [νο]μισμ(άτια)
10ὀκτὼ δίχα κρίσεως καὶ δίκης κινδύνῳ ἐμῷ καὶ πόρῳ τῆς
ἐμῆς παντοίας ὑποστάσεως· ἡ παροῦσα μησθαποχὴ(*) κυρία καὶ
βεβαία καὶ ἐπερ(ωτηθεὶς) ὡμολ(όγησα). Αὐρ(ήλιος) Βίκτωρ   ̣ο̣υλοῦτος ὁ προκ(είμενος) ἐθέμην
ταύτην τὴν μισθαποχὴν ὡς πρόκ(ειται). † Κολλοῦθος Ἰσακίου ἐλά̣χ(ιστος) διά̣κ(ονος)
των ε  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣εγραψα ὑπὲρ αὐτοῦ γράμ̣μ̣α̣τ̣(α) μὴ εἰδότος †. (hand 2) † Αὐρήλιος
15Ἐλισα̣ῖ̣ος Φοιβάμμωνος ἀπὸ Ἑρ(μοῦ πόλεως) μαρτυρῶ τῇ μισθαποχῇ
ἀκούσας παρὰ τοῦ θεμένου †. (hand 3) † Αὐρ(ήλιος) Πέτρος Κολ̣ Traces
ἀπὸ Ἑρμ(οῦ) π(όλεως) μαρτυρῶ τῇ προκει(μένῃ) μισθαποχῇ ἀ̣κ̣ο̣ύ̣σ̣α̣ς̣
παρὰ τοῦ θεμένου †.
(hand 4) ⳨ δ̣ι̣’ ἐ̣μ̣ο̣ῦ Κολλούθου σ̣ὺ̣ν̣ θ(εῷ) συμβολαιογράφ(ου) ⳨   ̣  ̣θ̣
v
20[ -ca.?- ]  ̣ακ(  ) δ(ιὰ) Βίκτορος Λουλοῦτος γεωργ  ̣  ̣  ̣π̣  ̣ Ἑρ\μ̣/(οῦ) [π]ο̣λ̣(  ) †
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar