Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

Datensatz 1 von 1 Suchtreffern (Gesamt: 62737)

P.Berl. Sarisch. 18 TM Nr. 39332

Brief über die Schulden des Kollouthos

Hermopolites (?) Mitte VII - VIII
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XI, S. 42
Bemerkungen Zum Ort vgl. BL XI, S. 42. Gehört vielleicht zum Senuthios - Archiv; vgl. CPR XXX 29,2 Anm.
Inhalt Brief (geschäftlich), Konstantios und Antonios an N.N., Frage (Streit), Schulden (Pacht), Übertragung auf Erben
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
† ἁμαρτίας τοι[αύ]τας οὐδὲ [πα]ρ̣άσχῃ ἡ ὑμετέρα θεοφύλακτος ἀδελφότης ἐὰν τὰ τέκνα πᾶν δουρίσωσιν(*), ἵνα μὴ εἴπω ἄλλο τί ποτε.
οὔτε γάρ ἐστιν ἀντάλλαγμα ψυχι̣[κὸν] καὶ ο[ὔ]τε τ  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]η̣[  ̣  ̣  ̣]ρ  ̣  ̣ τε  ̣ενκ  ̣ρα  ̣  ̣τωε  ̣γρ  ̣ κα̣ὶ̣ ει  ̣[  ̣]τ  ̣ει  ̣ τ[ῶν γ]ραμμάτων π[  ̣]  ̣  ̣[  ̣]φεως
εὑρόντι δώδεκα κεράτια   ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]κω̣ς̣ τῷ τ  ̣ζ  ̣  ̣  ̣ρ̣ο̣[  ̣  ̣  ̣] τ̣ῷ γεωργῷ ὑπὲρ Κολλούθου Θεολογίου εἰς μετάθεσιν. καὶ περισου(*) ἠπαιτήθη(*)   ̣  ̣[  ̣  ̣]  ̣[  ̣  ̣  ̣]  ̣
τὰ ἐκφόρια κ[αὶ] ταχ[έως   ̣  ̣]δο̣ῦ̣ν̣α̣ι̣ [  ̣  ̣  ̣  ̣]ει α̣[ὐ]τῷ τὰ δώδεκα κεράτια καὶ ἐπὶ τοῦ παρόντος πάλιν ἤδη ἠπαιτήθη(*) τὰ ἐκφόρια, ἵνα οὖν μάθητε ὅτι τὰ δώδεκα
5κεράτια χρεία ἀπ[ο]δ[ο]θῆναι αὐτῷ ἐ[φεξ]ῆς, ἵνα συντελέσωσιν οἱ κληρονόμοι τοῦ μακαρίτου Κολλούθου τὰ δώδεκα κεράτια καὶ οὐ δυνάμεθα ἄλλ(ο) ὄνομα δ  ̣  ̣ρα τὸν ὑπὲρ
παντός. καὶ γὰρ ηὗρον ἐν Βαβυλῶ(νι) τὸ ε  ̣[  ̣  ̣] δ̣ιφθέρας   ̣μ̣  ̣  ̣ τῶν μεταθέσεων περιεῖχεν τὸν διασταλμὸν ὥστε τὸν δεσπ(ότην) ὁμοῦ τὸν ἀμιρᾶ παραγγεῖλ(αι) ἡμῖν φυλάξαι πρὸς τὴν δύναμιν
τοῦ διφθερίου. λοιπόν, ὡς εἴρηται, ἀπόδ[οτ]ε αὐτῷ τὰ δώδεκα [κε]ράτια καὶ ἐφεξῆς \οὐ/ παρήγγει̣λ(α) τῷ διοικητῇ ζητῆσαι τὰ δώδεκα κεράτια ἐκ τ(ῶν) κληρονόμων τοῦ μακα(ρίτου) Κολλο[ύθου] †
v
† τ[ῷ] θεωφ[υλ]ά̣(*)(κτῳ) μου δεσπό(τῃ) (καὶ) ἀδελφῷ vac. ? παρ<ὰ> {παρ}4 Κω(νσταντίου) γρα(μματέως) (καὶ) Ἀντ(ωνίου) γρα(μματέως) vac. ? [λαύ]ρ̣α̣ Φρουρίου †
(hand 2) Φυλακ(ιτική) Traces
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar