1 Apollônios, Sohn des Kephalôn, an Paneph[remmis], Sohn des Tesenûphis. 2 Ich bestätige, daß ich Dir verkauft habe die mir gehörende Eselstute – nach dem ersten
Zahnwechsel, mausgrau –, so, wie sie (jetzt) beschaffen ist, nicht zurückzugebenDie Phrase schließt das Rückgaberecht insoweit aus, als zum Kaufzeitpunkt erkennbare
Mängel keinen Anspruch auf Rückgabe begründeten. Erst im später in Erscheinung tretende
Mängel (z.B. in Hinsicht auf die Gesundheit) sind nach der Formulierung dagegen vom
Ausschluß nicht betroffen.. 5 Und ich habe den ganzen vereinbarten Kaufpreis vollständig erhalten und werde die
Garantie in jeder Form übernehmen. 9 Im 5. Jahr des Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, am 3. T[y]bi.
English translation
1 Apollonios, son of Kephalon, to Paneph[remmis], son of Tesenouphis. 2 I acknowledge that I have sold to you the white-mouse coloured donkey belonging to
me, which has cast its first teeth, on the spot, just as it is, unreturnableThe phrase excludes the right of return in as much as defects, which were established
at the time of the sale, could not serve as a basis for a claim. If, however, in retrospect
certain defects (e.g. health) could be determined in relation to the conditions established
at the time of the sale, the right of return could in terms of the clause be invoked.. 5 And I have received the whole price agreed upon in full and I shall guarantee with
every guarantee. 8 Year 5 of Tiberius Claudius Caesar Augustus Germanicus Imperator, T[y]bi 3.