Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

P.Michael. 34 TM Nr. 37341

Fragment of lease of land

Oxyrhynchites VI
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
XII, S. 119; XIII, S. 135 BL online
Bemerkungen Zum Ort und zu Z. 11 vgl. Tyche 15, 2000, S. 99-100. Zu Z. 13-14 vgl. ZPE 154, 2005, S. 209.
Inhalt Vertrag, Pacht, Land, mehrere Leute als Pächter, Pacht in Gold
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
1[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[ μισθώ(?)]σεως ἀπὸ̣ [τῶν ὑπ]α̣ρχόν̣[των τ]ῇ αὐτῇ [  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]αι  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣ τ]ούτου μ  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]  ̣  ̣  ̣οξε[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]ευ̣θ̣α̣ιρ[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] της ο[ -ca.?- ]
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣ι ἀπηλιώτου τόπου μερο̣  ̣  ̣  ̣  ̣αφ  ̣  ̣  ̣ν̣  ̣  ̣ε̣ν̣  ̣  ̣  ̣  ̣ σπορίμης γῆς ἀρουρ  ̣  ̣
[ἰ]δ̣ιωτ̣ικοῖς ἀπαιτη̣σίμοις· γίτονες(*) τούτων νότου δημοσία ὁδός, βορρᾶ γῄδια Σαράμμωνος ἀπὸ τοῦ ἡ̣μῶ̣ν
5[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣δ̣ει, λ̣ι̣βὸς ἰδιόκτητα ἐμοῦ τοῦ προγεγραμμένου Ἀνούπ, εἰς σπορὰν ὧν ἐὰν αἱρώμεθα γενημάτω̣[ν]
[καὶ τελέσω ὑπὲρ φόρου τού(?)]των καθʼ ἕκαστον ἐνιαυτὸν ἐπί τε Νιλοβρόχῳ καὶ ἀβρόχῳ χρυσοῦ νομισμάτια
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣τη̣ς̣ φόρον ἐκ τοῦ τυγχάνοντος παντὸς κινδύνου ἀποδώσο̣μεν ἐξ ἀλλ̣η̣-
[λεγγύης (?) -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣ τὴν ἀναβολὴν τῶν ναυείων(*) ποιησάσθαι, καὶ μὴ ἐξεῖναι̣ ἡμῖν πρὸς ὑ̣μ[ᾶς]
[ -ca.?- ἀπο]σ̣τ̣ῆναι ἐκ τῆς γεωργίας καὶ μισθώσεως τῶν αὐτῶν ἀρουρῶν δύο . εἰ δὲ [  ̣  ̣]
10[ -ca.?- ]  ̣  ̣νη τῶν φόρων τῶν αὐτῶν δώδεκα ἐνιαυτῶν, τοῦ δὲ χρόνου συμπλη[ρω-]
[θέντος -ca.?- ] τὴν νομὴν τῶν [ἀ]ρ̣[ο]υ̣ρῶν δύο ἄτρωτον, ἀβλάβη, ἀνεπηρέαστον, καὶ παρα̣-
[δώσω]  ̣ον ταύτης τῆς μι̣σ̣θώσεως ἅπαντα ἡμῶν τὰ ὑπάρχοντα καὶ ὑπάρξοντα ἰδικ̣ῶ̣ς̣
[καὶ γενικῶς -ca.?- ]  ̣  ̣ κυρία ἡ μίσθωσι̣ς̣ δ̣ισσὴ γραφεῖσα, καὶ ἐπερ(ωτηθέντες) ὡμολογήσαμεν. (hand 2) Α̣ὐ̣ρήλιος̣ [  ̣  ̣]
[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ] ὡ̣ς̣ ἐ̣ξ̣ ἀ̣λ̣λ̣ηλέ̣γ̣γ̣ύ̣ης τήνδε τὴν μί̣σ̣[θωσιν]
15[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣  ̣  ̣ δεκαέτους χρόνου, καὶ συμφωνῖ(*) ἡμῖν πά̣ν̣[τα]
[τὰ ἐγγεγραμμένα ]Traces
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar