Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

P.Enteux. 86 TM Nr. 3386

Intimidation de témoins

Magdola (Arsinoites) 221 v.Chr., 26. Febr. - 27. Febr. (Tag unsicher)
Material Papyrus
Bemerkungen Zu Z. 6 und 8 vgl. JJP 41, 2011, S. 15-33.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Lewis, Greeks in Ptolemaic Egypt (1986), S. 60-61
Inhalt Eingabe, Tetosiris an den König, Einschüchterung von Zeugen durch den Gegner, ursprüngliche Auseinandersetzung um den Bau eines Hauses
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
[βασιλεῖ Πτο]λεμαίωι χαίρειν Τετοσῖρις. κρίσις μοι ἐνε  ̣[  ̣  ̣]  ̣[  ̣]ν ἐπ[ὶ   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
δι̣[  ̣  ̣  ̣  ̣ πρὸς Ἀ]πολλόδωρον περὶ οἰκίας τῆς οὔσης ἐμ(*) Βερεν[ικί]δι τῆι Θε[σμοφόρου·]
χρέαν(*) [ἔχουσ]α μαρτυριῶν εἰς τὴν κρίσιν, ἔλαβον παρὰ τ[ο]ῦ εἰσαγωγέω[ς   ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]
ἐπιστολὴ[ν πρὸς] Ἡρακλεόδωρον τὸν ἐ[π]ιστάτην, οὓς ἂν αὐ[τ]ῶι προσαγάγω μάρ-
5τυρας ἐνομόσ[α]σθαί μοι τὰς μαρτυρίας· Ἀπολλόδωρος ἐπισύσ[τ]ασιν ποιησάμενος
πλέονος ποῶν(*) τοὺς μάρτυράς μου ἀνεσόβησεν πάντας, λέγ[ω]ν ἀποτυπανιεῖν(*)
αὐτοὺς καὶ ἐμὲ καὶ ἐγβαλεῖν ἐκ τῆς κώμης· ἔτι δὲ καὶ Βιου[  ̣]α̣ν τινα (ἑκατοντάρουρον) μέλλοντ[ά]
μοι μαρτυρῆσαι ἐλοιδόρησεν πολλὰ καὶ ἔφη καὶ τοῦτον ἀποτυπανιεῖν(*), διʼ ἣν αἰτίαν οὐκ [ἐ-]
μαρτύρησέ μ[οι· πα]ρὰ τὸ δὲ εἶναι τοὺς μέλλοντάς μοι μαρτυρ[ε]ῖν Α[ἰγ]υπτίους, εὐλαβηθέντε[ς]
10ἀνεχώρησαν [ὥστε] μὴ μαρτυρῆσαι. ἀξιῶ [οὖν σὲ, βασιλεῦ, δεομέ]νη, ἵνα [μ]ὴ παρὰ ταύτην
τὴν αἰτίαν ὑ[στε]ρήσω τοῦ δικαίου καὶ ἀπολ[- ca.14 - προ]στάξαι Διοφάνει τῶι στρ[α-]
τηγῶι γράψ[αι Ἡρακλεοδώρ]ωι οὓς ἂν αὐτῶ[ι - ca.15 -]μ̣ους τοὺς ὠικοδομηκό[τας](*)
τὴν οἰκίαν τα[ύτην πλιν]θοφόρους καὶ τέ[κτονας - ca.10 -] ἀποστεῖλαι ἐπὶ Διοφάν[ην]
ὅπως ἐνομος[ -ca.?- ἵνα, τ]ούτου γενομένου, ἐπὶ σὲ κα[τα-]
15φυγοῦσα, βασιλ[εῦ, τὸν πάντων κοι]ν̣ὸ̣ν̣ ε̣[ὐεργέτην, τύχω τῆς] παρὰ σοῦ φιλανθρωπ[ίας].
εὐτύχει.
(hand 2) Ευ[ -ca.?- ]υ̣ριο̣ι̣ς διὰ το̣[ -ca.?- ]
  ̣  ̣[ -ca.?- ]  ̣  ̣ παις vac. ? [ -ca.?- ]
v
(ἔτους) α, Γορπιαί[ου -ca.?- , Τῦβι α  ̣]
Τετο[σῖρις -ca.?- ]
-- -- -- -- -- -- -- -- -- --
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar