Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Oxy. XXXI 2601 TM Nr. 32692

Letter from Copres

Alexandria (?) frühes IV
Andere Publikationen Naldini, Cristianesimo 35
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
IX, S. 196; XII, S. 146; XIII, S. 159 BL online
Bemerkungen Vgl. Luijendijk, Greetings in the Lord, S. 216-226.
Übersetzungen
verbergenanzeigen
Englisch:
  • Trapp, Letters (2003), Nr. 4 (mit Text)
  • Luijendijk, Greetings in the Lord (2008), S. 218.
Französisch:
  • Schubert, Vivre en Égypte (2000), S. 109-111, Nr. 27
  • Burnet, L'Égypte ancienne (2003), Nr. 30
Inhalt Brief (privat), Kopres an Sarapias, Gericht, Test, Anwalt, Fall, Land, Krankheit (λευκωμάτιον)
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r
Κοπρῆς Σαραπιάδι ἀδελ-
φῇ πλεῖστα χαίρειν.
πρὸ μὲν πάντων
εὔχομε(*) ὑμᾶς ὁλοκλη-
5ρῖν(*) παρὰ τῷ κυρί(ῳ) θ[(ε)ῷ.]
γινώσκιν(*) σε θέλω
ὅτι τῇ ι̣α̣ εἰσήλθαμεν
καὶ ἐγνώσθη ἡμ̣ῖ̣ν
ὅτι οἱ προσερχόμενοι
10ἀναγκάζονται θ̣ύ-
ειν καὶ ἀποσυστα̣τ̣ι̣-
κὸν ἐποίησα τῷ ἀ-
δελφῷ μου καὶ μέ-
χρι τούτου οὐδὲν
15ἐπράξαμεν ἐκατη-
χή̣σ̣α̣μεν δὲ ῥήτορα
τῇ ι  ̣ ἵνα τῇ ιδ̣ εἰ-
σαχθῇ τὸ πρᾶγμα
περὶ τῶν ἀρουρῶ(ν).
20εἴ τι δὲ ἐὰν πράξω-
μεν γράφω σοι. οὐ-
δὲν δέ σοι ἔπεμψα
ἐπιδὴ(*) εὗρον αὐτὸν
Θεόδωρον ἐξερχόμε-
25νον. ἀποστέλλ̣ω̣ σ̣οι
δὲ αὐτὰ διὰ ἄλλου τα-
χέως. γράφε δὲ ἡμῖν
περὶ τῆς ὁλοκληρίας
ὑμῶν πάντων καὶ
30πῶς ἔσχεν Μαξιμῖνα
31,msκαὶ Ἀσενά. καὶ εἰ δυνατόν ἐστιν ἐρχέσθω vac. ? μετὰ τῆς μητρός σου
v
ἵνα θεραπευθῇ τ̣ὸ̣ λ̣ε̣υ̣κ̣ωμάτιον. ἐγὼ γὰρ vac. ? εἶδον ἄλλους θερα-
πευθέντ̣ας. ἐρρῶσθ̣α̣ί̣ σ̣ε̣ ε̣ὔ̣χομε(*). ἀσπάζο̣μαι πάντας τοὺς ἡμῶν κατʼ ὄνομα.
(inverse) ἀπ(όδος) τῇ ἀδελφῇ † † π(αρὰ) Κοπρῆτ(ος) ϙθ
(perpendicular) 35 Traces
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar