Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

HGV – Heidelberger Gesamtverzeichnis

P.Oxy. XII 1490 TM Nr. 31747

Letter of Heraclides to an Official

Oxyrhynchites nach ca. 320
Material Papyrus
BL-Einträge
(nach BL-Konkordanz)
X, S. 142
Bemerkungen Zur Datierung vgl. BL X, S. 142. Rückseite: spätes III.
Inhalt Brief (privat), Herakleides an Sarapion (Beamter?), Bitte um Hilfe für einen γνωστήρ (Ausweiser)
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
r,1
Traces 13 lines
00αἱρέσι τ̣[ -ca.?- ]
00φολέτρο(υ)(*) [ -ca.?- ]
00διανο(μῆς) (ἀρουρῶν) [ -ca.?- ]
r,2
Traces 14 lines
v
Ἡρακλε[ίδης Σαρ]απίωνι τῶι ἀξιολογωτάτῳ χαίρειν.
Δημήτριος ὁ γνωστὴρ ἠξίωσέν με λέ̣γ̣ιν(*) σοι
ὥστε αὐτὸν ἄ̣λυπον γενέσθαι ὑπὲρ τ̣ῶ̣ν̣ πρ̣ο̣τ̣έ̣ρ̣ων
ἐτῶν. λέγει γὰρ ὅ̣τ̣ι̣ ὠφέλησα αὐτὸν μεγάλως καὶ
5ἐν τῇ ἀννώνῃ. λέγει δὲ ὅτι ἀννώ̣να̣ ν̣ῦ̣ν ζ̣η̣τ̣ε̣ῖ̣τ̣αι.
εἰ οὖν πάλιν δύνῃ ἐκπλέξαι παρὰ σεαυτ̣ῷ̣, τύχῃ
τῇ ἀγαθῇ. εἰ δὲ μή γε, ἐπίστειλον τί θέλεις ἑτοι-
μασθῆναι. ἀλλὰ μὴ ἀμελήσῃς, οὔπω γὰρ ἐξῆλθαν(*).
ἐὰν ἰσχύσῃς ⟦ἄλ̣λ̣ῳ̣⟧ ἐκπλέξαι, μέγα ἔργον ποιεῖς,
10διότι κτήνη οὐκ ἔχομεν οὐδὲ χοίρους.
ἐρρῶσθαί σε ὁλοκλη[ρ]οῦντα
[ε]ὔχομαι.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV

English translation

(Translation: from P.Oxy. 12) Heraclides to the most notable Sarapion, greeting. Demetrius, the certifier, asked me to speak to you, so that he may be freed from anxiety about the previous years. He says “I helped him greatly in the matter of the annona.” He says that the annona is now being claimed. If then you can again get him off by yourself(?), good luck to you; but if not, give instructions as to what preparations you wish to be made. Do not neglect this, for they have not yet gone away. If you are strong enough to get him off, it will be a great achievement, since I have no cattle or pigs. I pray for your complete health.