Heidelberger Gesamtverzeichnis der griechischen Papyrusurkunden Ägyptens

CPR I 233 TM Nr. 22322

Titel: keiner

Hermopolis 314, 19. März
Andere Publikationen W.Chr. 42
Material Papyrus
Bemerkungen Neuedition: BSAA 46, 2001, S. 65-71.
Inhalt Petition einer Frau, praepositus pagi, Zwang von Arbeitern (Lohn) zur Arbeit
Texte der DDbDP papyri.info Infofenster für digitale Inhalte wieder einblenden
[ -ca.?- τ]υ̣γχάνῳ̣ [μ]έ̣λλουσ[α   ̣  ̣  ̣  ̣]ο γὰρ   ̣  ̣τας ἐκεῖ ο[  ̣  ̣  ̣  ̣]αστηρ   ̣  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣]ξην
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣] διαλήμψεσθαι διὰ ἀπ[ο]φάσεω[ς] οὕτως / Ἀντώνιος Γρηγόριος ὁ δι[αση]μότατος ἡγούμενος Θηβαίδος ⟦εξ⟧ Πάρις ὁ̣ ἐξάτ[ω]ρ̣
[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣]τα ἀποφανθέντα. ἐπὶ(*) τὸ νῦν ἐπίσταλμά μοι ἐκομίσθη διʼ ὑ[πη]ρέτου, ἐντεταγμένης τῆς προτεταγμένης ἡγεμονι-
―κῆς(*) ἀποφ[άσε]ως, διαρηξε  ̣[  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣  ̣ σ]τ̣ῆναι τοῖς προστεταγμένοις, διὰ τοῦτο καὶ αὐτὴ οὐ δυναμένη τὰς ἡσυχείας(*) ἄγειν ἐπὶ τῇ ματαίᾳ αὐτῶν ἐντυχείᾳ ―
5θαρροῦσά τε [τῇ δ]οθείσῃ̣ μοι ἀπ[ὸ τοῦ διασημοτάτο]υ ἡγεμόνος Ἀντωνίου Γρηγορίου ὑπογραφῇ ἐξ ἀναφορᾶς ἐμῆς προ[σ]ταττούσῃ αὐτοὺς καταναγκασθῆναι ὑπὸ
τοῦ πραιπ[οσίτου] τοῦ πάγου ἔχε[σθαι τῆς συν]ήθους ἐργασίας οὕτως ἐχούσῃ· πρὸ ιβ καλανδῶν \Δεκεμβρίων/ ⟦ιανουαριων⟧ ὁ πραιπό[σ]ιτος τοῦ πάγου τῆς συνήθους γεωργείας(*) ἔχεσθαι
τοὺς σοὺς γε̣[ωργο]ὺ̣ς καταναγκάσει [  ̣  ̣  ̣  ̣]ν(*) αὐτοῖς τηρουμένου, εἴ τινα εὔλογον ἔχοιεν κόλλ(ημα) ρνη τόμ(ος) α — ἀναγκαίως ὑπὲρ τοῦ μὴ εἰς χερσίαν τραπῆναι τὸ χωρί[ον],
ἧς ὁ κίνδυν[ος] εἰς τοὺς μισθωτ[ὰς], εἰ παρείδοιεν τὴν τούτου καλλιερείαν(*), vac. ? ἐπιδίδωμι τάδε τὰ βιβλία — ἐπιλυομένη τὰ μάταια αὐτῶν ἐπιστάλματα καὶ ἀξιοῦσα —
[ἀ]ντεπισταλῆναι αὐτοὺς αὐτὰ τα[  ̣  ̣  ̣], ὅπως ἀντειλάβωνται(*) ἤδη τὴς ἐργασίας τοῦ χωρίου ἢ δηλαδὴ ἀπαντήσωσιν ἐπεὶ(*) σὲ διακαζόμενοι(*) πρὸς μὲ ἀκολούθως τῇ τῆς ἡγεμονί-
10[ας] ἀποφάσει, σωζομένων(*) μοι ὧν ἔχω δικαίων. διευτύχει.
[ὑπα]τείας Ῥου[φί]ου Οὐολουσιανοῦ καὶ Πετρωνίου Ἀννιανοῦ τῶν λαμπροτάτων Φαμενὼθ κγ. (hand 2) Αὐρ(ήλιος) Σιλβανὸς ὑπηρέτης φανερὸν ἐποίησα τῷ πραιποσίτῳ Φαμενὼθ κγ.
(hand 3) [Αὐ]ρ̣η̣λ̣ί̣[α   ̣  ̣  ̣  ̣]α̣ ἐπι\δέ/δωκα.
papyri.info
Übersetzungen aus dem HGV
keine Übersetzungen verfügbar